Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Γκιγιέν. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Γκιγιέν. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τρίτη 5 Νοεμβρίου 2024

Άρης Ευαγγελίδης: Οι εκλογές στις ΗΠΑ και η οξυμένη διαπάλη για τα συμφέροντα των μονοπωλίων


*

Δικέφαλο, βόρειο, αμερικάνικο τέρας μεγάλο
δημοκράτη σκουφί στο ’να κεφάλι, ρεπούμπλικα στ’ άλλο·
δικέφαλο μεν, αλλά και στα δυο τα μυαλά άντε βρες τα,
τι κι αν τσαμπουνάν για προόδους, συμμαχίες και τα ρέστα.

Νικολάς Γκιγιέν (1902-1989), Εθνικός ποιητής της Κούβας
Αηδόνια και Μπαζούκας

(Μτφρ.:Μπ. Ζ.)
 
*

Οξυμένη διαπάλη για τα συμφέροντα των μονοπωλίων των ΗΠΑ

Του Άρη Ευαγγελίδη

Μέλος του Τμήματος Διεθνών Σχέσεων της ΚΕ του ΚΚΕ (Το άρθρο αναδημοσιεύεται από την ιστοσελίδα «libre.gr»)

Καθώς έφτασε η μέρα διεξαγωγής των προεδρικών εκλογών στις ΗΠΑ, τα δύο αστικά κόμματα, των Δημοκρατικών και των Ρεπουμπλικάνων, κλιμακώνουν την προεκλογική αντιπαράθεση, ενώ οι προβλέψεις δείχνουν ότι το αποτέλεσμα θα κριθεί στο νήμα.

Η αντιπαράθεση αυτή, πάντα στο πλαίσιο των συμφερόντων του αμερικανικού κεφαλαίου και των διαφόρων τμημάτων του, έχει στο επίκεντρο μια σειρά από ζητήματα, όπως η διαχείριση των πολεμικών συγκρούσεων σε Ουκρανία και Μέση Ανατολή για λογαριασμό του αμερικανικού ιμπεριαλισμού, η στρατηγική έναντι της Κίνας, η εμπορική/βιομηχανική πολιτική των ΗΠΑ, το μεταναστευτικό κ.ά. Βεβαίως, παίρνει χαρακτηριστικά αποπροσανατολιστικού καβγά, μπαίνουν στην προμετωπίδα ζητήματα όπως οι απόπειρες δολοφονίας του Τραμπ, σεξουαλικά σκάνδαλα, στρατεύονται celebrities, ενώ επεκτείνεται και σε αυτό που στις ΗΠΑ ονομάζεται «culture wars» (πολιτισμικοί πόλεμοι) δηλαδή, σχηματικά, τη διαπάλη ανάμεσα στο «woke» ρεύμα και τον συντηρητισμό.

Πέμπτη 10 Οκτωβρίου 2024

Κώστας Γουλιάμος: Το δικέφαλο τέρας της αμερικανικής αστικής δημοκρατίας και η εξαθλίωση του λαού


Νικολάς Γκιγιέν (1902-1989), Εθνικός ποιητής της Κούβας
(Μτφρ.:Μπ. Ζ.)

*

Κώστας Γουλιάμος

ΗΠΑ: Εκλογές πολιτικής παρωδίας

Η αμερικανική αστική δημοκρατία ολισθαίνει ακόμα πιο βαθιά στο βούρκο της παρακμής και της εξαθλίωσης.

 

Εκατομμύρια Αμερικανών καλούνται την 5η του Νοέμβρη να εκλέξουν στην 47η προεδρία την Kamala Harris ή τον Donald Trump.

Ο αμερικανικός καπιταλισμός φρόντισε να καθιερώσει ένα ολοκληρωτικά δικομματικό σύστημα αστικής διακυβέρνησης δυσδιάκριτων διαφορών, το οποίο κατ’ ουσία διασφαλίζει -είτε με ρεπουμπλικανική είτε με δημοκρατική προεδρία- τα συμφέροντα του πολυεθνικού, μονοπωλιακού κεφαλαίου της χώρας.

Μάλιστα με αφορμή την ολοένα και πιο έντονη όξυνση των αντιθέσεων της αμερικανικής καπιταλιστικής κοινωνίας, γεγονός που ενισχύει πολιτικές στρατιωτικοποίησης αλλά και πρακτικές κρατικής τρομοκρατίας και καταστολής, το διπολικό πολιτικό σύστημα επαναφέρει στο προσκήνιο τις πιο αντιδραστικές αστικές ιδεολογίες.

Grant Wood, American Gothic ( 1930)

Έτσι από τη μια πλευρά οι Αμερικανοί καλούνται να ψηφίσουν τον Donald Trump, έναν ξενοφοβικό ακροδεξιό υποψήφιο, και από την άλλη την Kamala Harris, η οποία στηρίζει το Ισραήλ στη συνεχιζόμενη γενοκτονία των Παλαιστινίων, και η οποία ως Αντιπρόεδρος της κυβέρνησης Biden, υιοθέτησε τις εξτρεμιστικές μεταναστευτικές πολιτικές του Trump.

Τετάρτη 10 Ιουλίου 2024

Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902–16.7.1989): Δύο ποιήματα | Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο

Επέτειος γέννησης του Εθνικού Ποιητή της Κούβας Νικολάς Γκιγιέν
(Nicolás Guillén – Nicolás Cristóbal Guillén Batista)
10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι – 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα
Σχέδιο (το 5
ο από 5 του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.VII.2016 (Μολύβι σε χαρτί, 29 χ 21 εκ.)

Νικολάς  Γκιγιέν

Balada de los dos abuelos

Abril sus flores abría

Μετάφραση – Σημειώσεις:
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
(Οι Παππούδες σε πρώτη παρουσίαση, δημοσίευση για το BookSitting, 10/7/2024)

Νικολάς Γκιγιέν
Μπαλάντα των δύο παππούδων

 

ΊΣΚΙΟΙ που εγώ μόνο βλέπω,
δίπλα μου οι δυο παππούδες.

Μ’ αιχμή κοκκαλένια ακόντιο
και ταμπούρλο από δέρμα
κι από ξύλο έχει φτιάξει
ο παππούλης μου ο μαύρος.
Περιλαίμιο σιδερένιο
και μια πανοπλία γκρίζα
έχει ο παππούς μου ο άσπρος.

Γυμνοπόδης⸱ σκέτη πέτρα
η κορμοστασιά του μαύρου⸱
από ανταρκτικό γυαλί
του άσπρου μου παππού τα μάτια!

Κυριακή 19 Μαΐου 2024

Μπάμπης Ζαφειράτος ➽ Χοσέ Μαρτί: Ο Φωτοδότης της Λατινικής Αμερικής (28.1.1853 - 19.5.1895) ➽ Χο Τσι Μινχ: Εκείνος Που Φωτίζει (19.5.1890 - 2.9.1969) ➽ Δύο ποιήματα του εθνικού ποιητή της Κούβας, Νικολάς Γκιγιέν

 

Χο Τσι Μινχ  – Χοσέ Μαρτί
Σχέδια: Μπάμπης Ζαφειράτος (βλ. κάτω)

 

 

Χο Τσι Μινχ (19.5.1890-2.9.1969) – Χοσέ Μαρτί (28.1.1853-19.5.1895): Μαρξιστές, επαναστάτες κομμουνιστές, αισθαντικοί ποιητές, φωτισμένοι ηγέτες. Άσβηστοι φάροι στη μέση ενός κόσμου που φλέγεται. Χιλιομετρικές στήλες που δείχνουν την πορεία προς μια κοινωνία χωρίς σίδερα, αφού όπως λέει ο Μαρτί στους Απλούς Στίχους του (XXXIV):

Πιο μεγάλο στον κόσμο μαράζι 

Δεν υπάρχει άμα ζεις σκλαβωμένος!

 

 

 

Χοσέ Μαρτί (José Julián Martí y Pérez – Jose Marti)
Εθνικός ήρωας της Κούβας και ποιητής
Αβάνα, 28 Ιαν. 1853 – Ντος Ρίος, 19 Μαΐ. 1895
Σχέδιο – Σύνθεση: Η δική μας Αμερική (Nuestra América)
Μπάμπης Ζαφειράτος, 18.V.2015 – Bandera Cuba Ιαν. 2020. (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

 

Νικολάς Γκιγιέν

Τέρμα πια!

(Σε ρυθμό «Σον»)

 

 

ΣΤΟ ’χε τάξει ο Μαρτί,
κι ο Φιντέλ στο ’χε ορκιστεί·
Κούβα μου, πάει, τέρμα πια,
τέρμα και ποτέ ξανά,
τέρμα πια.

 

ΚΟΥΒΑ μου, ω, ναι, γλυκιά,
τέρμα πια
κνούτο από μανάτου δέρμα
που ’χε ο γιάνκης να χτυπά.
Τέρμα πια.
Στο ’χε τάξει ο Μαρτί
κι ο Φιντέλ στο ’χε ορκιστεί.
Τέρμα πια!

Τρίτη 5 Μαρτίου 2024

Ραφαέλ Αλβέρτι - Νικολάς Γκιγιέν - Πάμπλο Νεδούδα: 3 Ωδές στον Στάλιν — Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος

Ιωσήφ Στάλιν (Ιωσήφ Βησαριόνοβιτς Τζουγκασβίλι)
21 Δεκεμβρίου 1878, Γκόρι, Γεωργία – 5 Μαρτίου 1953, Μόσχα, Ρωσία

Σχέδιο (2ο από 2 του Στάλιν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 12.ΧII.2017 (Μολύβι, 29χ21 εκ.)


Ραφαέλ Αλβέρτι: Τελετουργική τυμπανοκρουσία για το θάνατο του Στάλιν (Προλεταριακό Rock - Μουσική Video)

Μπάμπης Ζαφειράτος: Νικολάς Γκιγιέν – Στάλιν, ο Οδηγητής

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - Ωδή στον Στάλιν – Άφησε σ’ όλους τους λαούς, κληρονομιά, τη ζήση του

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - 3 Ύμνοι αγάπης, ελπίδας και ειρήνης στο Στάλινγκραντ

 

Παρασκευή 15 Δεκεμβρίου 2023

Ο Κώστας Γουλιάμος για τον Μπάμπη Ζαφειράτο

Ο Κώστας Γουλιάμος για τον Μπάμπη Ζαφειράτο

Προχθές την Δευτέρα συναντήθηκα στο ΣΕΦ, στην εκδήλωση του #ΚΚΕ, με τον αγαπημένο φίλο μου, τον Ποιητή και σύντροφο Μπάμπη Ζαφειράτο. Στην γκαλερί (καλλιτεχνικό και πνευματικό κέντρο) ΩΡΑ του Μπαχαριάν, το μακρινό 1977 διαβάσαμε τα ποιήματά μας. Μου έδωσαν μεγάλη χαρά και τα τρία βιβλία του: τα Ποιήματά του (1972-2005) καθώς και οι μεταφράσεις-σχολιασμός του μεγάλου ποιητή της Κούβας Νικολάς Γκιγιέν. Μέγιστη η ποιητική κατάθεση του Μπάμπη Ζαφειράτου. Καταθέτει ποιητικά κι αισθητικά την ψυχή του. Σε μια εποχή που άλλοι ομότεχνοί του έχουν χάσει και ψυχή και συνείδηση. Αλλά ειδικά για την ποίησή του θα επανέλθω. ΜποτίλιαΣτον Άνεμο

Σάββατο 2 Δεκεμβρίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: 2 Δεκέμβρη 1956, Granma ➽ Χωρητικότητας 20-22 ατόμων ➽ Χώρεσαν 82 ➽ Επέζησαν 21 ➽ Μια ολόκληρη επανάσταση! Ένα Έπος!

Granma (Γκράνμα). Το γιωτ της Επανάστασης. Σαλπάρησε στις 25 Νοεμβρίου 1956 από το Τούξπαν του Μεξικού και προσάραξε στις ακτές της Κούβας στις 2 Δεκεμβρίου, με το «πλήρωμα» της ελευθερίας που γκρέμισε το καθεστώς του Μπατίστα.

Χωρητικότητα: 20-22 άτομα. Χώρεσαν 82. Για την ιστορία: το 82o μέλος που ναυτολογήθηκε ήταν ο Καμίλο Σιενφουέγος. 
Δεν επρόκειτο για απόβαση, επρόκειτο για ναυάγιο, θα πει αργότερα ο Τσε.
Και μια επική σύμπτωση: Στις 25 Νοε. 2016, ακριβώς 60 χρόνια μετά την αναχώρηση του πλοιαρίου, ο Φιντέλ θα σαλπάρει για την Αθανασία.

Πόσοι επέζησαν μετά το... ναυάγιο για να ανέβουν στη Σιέρα Μαέστρα;
Στα δύο ποιήματα που ακολουθούν:
Ο Πάμπλο Νερούδα λέει ότι ήταν ο Φιντέλ Κάστρο μ’ άλλους δεκαπέντε.
Ο Νικολάς Γκιγιέν, κάνει λόγο για μόλις πάνω / απ’ τα δέκα δάχτυλά μας.

Τελικά πόσοι ήταν; (Βλέπε μετά τα ποιήματα).

*
 
16 Απριλίου 2016. Αντίγραφο του Γκράνμα στην επετειακή εκδήλωση για τη μεγάλη νίκη της Κουβανικής Επανάστασης κατά των εισβολέων στην Πλάγια Χιρόν, 17-19 Απρ. 1961
 

 29 Νοε. 2016. Πλατεία της Επανάστασης. Αντίγραφο του Γκράνμα κατά την τελετή για τον θάνατο του Φιντέλ.

*


Τούξπαν - Λας Κολοράδας. 25 Νοε. - 2 Δεκ. 1956.


Πάμπλο Νερούδα – Νικολάς Γκιγιέν

Δυο ποιήματα για το Έπος του Γκράνμα


V

Το Έπος

Πάμπλο Νερούδα



ΑΝ η βαθιά η θάλασσα τις πίκρες
κατάφερνε να πνίξει, τότε οι ελπίδες
θ’ ανθίζανε στη γη· και ξεμπαρκάραν:
ήταν γροθιές και μπράτσα για τη μάχη.

Συνεχίστε εδώ:
 

Σάββατο 19 Αυγούστου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Φεδερίκο Γαρθία Λόρκα (5.6.1898 – 19.8.1936) με δύο Τσιγγάνικες Μπαλάντες και η Τέταρτη Αγωνία του Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902 - 16.7.1989) για τον Τσιγγάνο της Ανδαλουσίας (5 VIDEO)

Γκιγιέν και Λόρκα. Σχέδια, Μπάμπης Ζαφειράτος. 28.VI.2015 και 5.VI.2015 (Μελάνι σε χαρτί 29χ21 εκ.)

 


 

Νικολάς Γκιγιέν – Φεδερίκο Γαρθιά Λόρκα

3 ποιήματα

 

Μετάφραση

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη δημοσίευση εδώ, 19/8/2023

 

 

 

Gregorio Prieto Muñoz (Βαλδεπένιας, 2 Μαΐ. 1897 - 14 Νοε. 1992)
Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα (περ. 1931-1936)

 

 


Νικολάς Γκιγιέν

Αγωνία τέταρτη

 

Φεδερίκο

 

Την πόρτα χτυπάω μιας ρομάντζας.

«Δεν είναι εδώ ο Φεδερίκο;»

Ένας παπαγάλος βραχνά μού απαντάει:

—Έχει φύγει.

 

Χτυπάω μια κρυστάλλινη πόρτα.

«Δεν είναι εδώ ο Φεδερίκο;»

Ένα χέρι που βγαίνει μου δείχνει:

—Είναι εκεί στο ποτάμι.

 

Κάποιου Τσιγγάνου χτυπάω την πόρτα.

«Δεν είναι εδώ ο Φεδερίκο;»

Δεν υπάρχει ψυχή, ψυχή ν’ απαντήσει...

— Φεδερίκο! Φεδερίκο!

Δευτέρα 10 Ιουλίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902-16.7.1989), Ο Παππούς

Νικολάς Γκιγιέν - Νικολάς Κριστόμπαλ Γκιγιέν Μπατίστα

(Nicolás Guillén - Nicolás Cristóbal Guillén Batista)

10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα

Σχέδιο (το 5ο από 5 του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.VII.2016 (Μολύβι, 29χ21 εκ.)

 

 Μετάφραση
Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση, 10/7/2023


Το ποίημα που ακολουθεί είναι ένα από τα 69 ποιήματα της ιδιόχειρης ανθολογίας που είχε μαζί του ο Τσε στη Βολιβία: Το περίφημο Πράσινο Σημειωματάριο (El Cuaderno vedre del Che. Grupo Editorial Planeta, 2009 - Πρόλογος Πάκο Ιγνάσιο Τάιμπο ΙΙ).

Τα ποιήματα ανήκουν σε τέσσερεις μόνο ποιητές: 25 του Γκιγιέν, 18 του Σέσαρ Βαγιέχο (Περού, 16 Μαρ. 1892 – Παρίσι, 15 Απρ. 1938· ο Τσε ήταν τότε 10 χρονών), 17 του Νερούδα και 9 του Λεόν Φελίπε (Ισπανία, 11 Απρ. 1884 – Πόλη Μεξικού, 18 Σεπ. 1968), όπου ζούσε εξόριστος στο Μεξικό κι εκεί, το 1955, γνωρίστηκε με τον Τσε.

 

Νικολάς Γκιγιέν

Ο Παππούς

 

 

Αυτη η γυναικα άγγελος, που εντός της ρυθμικά κυλάει

αίμα ευρωπαϊκό, με μάτια απ’ του βοριά τα κρύα μέρη,

πως στου ρυθμού τα βάθη ένας νέγρος παίζει δεν το ξέρει,

πως με βραχνές μπαγκέτες το σκληρό ταμπούρλο του χτυπάει.

Κυριακή 10 Ιουλίου 2022

Μπάμπης Ζαφειράτος: Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902-16.7.1989), 3 Poemas de Amor

Νικολάς Γκιγιέν - Νικολάς Κριστόμπαλ Γκιγιέν Μπατίστα
(Nicolás Guillén - Nicolás Cristóbal Guillén Batista)
10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα
Σχέδιο (το 5ο από 5 του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.VII.2016 (Μολύβι, 29χ21 εκ.)



 

 

Ένα ποτάμι από όρκους / κυλάει στα μαλλιά σου,
σταματάει για λίγο στο στήθος σου,
πήζει στο τέλος σ’ ένα λακκάκι μελάσας / στης κοιλιάς σου το κέντρο,
παραβιάζοντας την κρουστή σου τη σάρκα από νυχτερινά μυστικά.


 

 

Νικολάς  Γκιγιέν

 

Τρία Ποιήματα Ερωτικά

Poemas de Amor

 

Μετάφραση

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη δημοσίευση, Κατιούσα, 10/7/2022




Πέτρα καμίνου



Της εγκατάλειψης το απόγευμα εξαντλημένο σιγοκλαίει στη βροχή.
Χοντρές σταγόνες οι αναμνήσεις μπαίνουνε απ’ το παράθυρο.
Σκληροί σπασμένοι στεναγμοί, καμένες χίμαιρες.

Αργά νωχελικά να καταφτάνει βλέπω το κορμί σου.
Τα χέρια σου έρχονται να μπούνε σε τροχιά
μεθυστική σαν δυνατό αγουαρδιέντε·
τα πόδια σου από ζάχαρη πηχτή, χορευτικά φλεγόμενα,
και οι μηροί σου, τανάλιες πόθων και σπασμών,
και το στόμα σου, τραγανό
για να σβήνει τη δίψα μου, και η μέση σου
καραμέλα ατέλειωτη
Τα χέρια σου έρχονται φορτωμένα χρυσάφι,
τα δόντια σου διψασμένα για αίμα·
και τότε εισβάλλουνε τα προδοτικά σου μάτια·
το δέρμα σου, απέραντο, έτοιμο
να γύρει στο πλάι μου:
η μυρωδιά σου από σέλβα απρόσμενη· το βογκητό σου
ακούγοντας —ή το φαντάζομαι— ο στεναγμός σου
—ή τον υποψιάζομαι— γεμάτος παράπονο —ή έτσι πιστεύω·
ο λαιμός σου βαθύς
λόγια απαγορευμένα σπαρταράνε εντός του.

Ένα ποτάμι από όρκους
κυλάει στα μαλλιά σου,
σταματάει για λίγο στο στήθος σου,
πήζει στο τέλος σ’ ένα λακκάκι μελάσας
στης κοιλιάς σου το κέντρο,
παραβιάζοντας την κρουστή σου τη σάρκα από νυχτερινά μυστικά.

Κάρβουνο πυρωμένο και πέτρα καμίνου
ετούτο το απόγευμα από βροχή και σιωπή παγωμένο.

 

 

Nicolás Guillén, Poemas de Amor (1964)
Poemas de Amor (1933-1971). Ιταλική έκδοση δίγλωσση, 1975

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 9 Ιουλίου 2022