Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Καλβίνο Ίταλο. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Καλβίνο Ίταλο. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή 19 Σεπτεμβρίου 2025

Ο Τσε του Ίταλο Καλβίνο (15.10.1923 - 19.9.1985) ➽ Από το βιβλίο: «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» ➽ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ➽ Εκδόσεις NEW STAR New Star Art Cinema ➽ Παρουσίαση: ΤΕΤΑΡΤΗ 8 OKΤΩΒΡΙΟΥ στις 19.30 στο STUDIO new star art cinema - ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΙΣΟΔΟΣ

Ο Τσε του Ίταλο Καλβίνο

Ό,τι κι αν προσπαθώ να γράψω για να εκφράσω τον θαυμασμό μου προς τον Ερνέστο Τσε Γκεβάρα, για το πώς έζησε και το πώς πέθανε, μου φαίνεται λειψό. Ακούω να μου απαντάει το γέλιο του, ειρωνικό και συμπονετικό...

 

Περισσότερα από το βιβλίο που θα κυκλοφορήσει τέλη Σεπτέμβρη

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών»

Από τις Εκδόσεις NEW STAR

ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

Από την εκδήλωση της 8 Οκτ. 2022

Μπάμπης Ζαφειράτος: Επίγραμμα για Τον Ερνέστο Τσε Γκεβάρα — Ομιλία στο STUDIO για τον Ποιητή Ερνέστο Τσε Γκεβάρα, 8 Οκτ. 2022 (VIDEO)2 ποιήματα του Τσε, 1 του Γκίνσμπεργκ, 1 του Γεφτουσένκο, 2 του Μπάμπη Ζαφειράτου

*

ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ – ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ 58 ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΤΟΥ ΤΣΕ 

ΤΕΤΑΡΤΗ 8 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2025 στις 19.30 στο STUDIO new star art cinema

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΙΣΟΔΟΣ

Θα χαιρετίσουν
Ο Πρέσβης της Κούβας στην Ελλάδα Aramís Fuente Hernández
Εκπρόσωπος του Ελληνοκουβανικού Συνδέσμου Φιλίας και Αλληλεγγύης

Θα μιλήσουν
Γιώργος Κεντρωτής, συγγραφέας, τέως καθηγητής Θεωρίας της Μετάφρασης στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο.
Βύρων Κώττης
, τέως καθηγητής Νέων Ελληνικών και Συγκριτικής Φιλολογίας (Πανεπιστήμιο Ρεν 2, Γκρενόμπλ 3, Νεοελληνικό Ινστιτούτο Σορβόννης 4).
Μπάμπης Ζαφειράτος
, ποιητής, συγγραφέας, μεταφραστής.

Ο Εκδότης Βελισσάριος Κοσσυβάκης θα συντονίσει την εκδήλωση.

Την εκδήλωση θα πλαισιώσουν μουσικά
Ευτυχία Μπίμη - Τραγούδι 
Βασίλης Καβουκίδης
- Πιάνο

*

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών»

Από τις Εκδόσεις NEW STAR

ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

Κυριακή 15 Οκτωβρίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ίταλο Καλβίνο (15.10.1923 - 19.9.1985), Ό,τι κι αν προσπαθώ να γράψω για τον Τσε (14.6.1928 - 9.10.1967)


Ίταλο Καλβίνο

15 Οκτωβρίου 1923, Σαντιάγο δε λας Βέγας, Κούβα
19 Σεπτεμβρίου 1985, Σιένα, Ιταλία

Ερνέστο “Τσε” Γκεβάρα

Γεννήθηκε στις 14 Ιουνίου 1928 στο Ροσάριο της Αργεντινής
Δολοφονήθηκε από τη CIA, στη Λα Ιγέρα της Βολιβίας, στις 9 Οκτωβρίου 1967
Δεν πέθανε ποτέ!

 


Μετάφραση – Σημείωση
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Φωτό: Σύνθεση από τις φωτό που ακολουθούν)

 

 

Ίταλο Καλβίνο

Ό,τι κι αν προσπαθώ να γράψω

 

Ό,τι κι αν προσπαθώ να γράψω για να εκφράσω τον θαυμασμό μου προς τον Ερνέστο Τσε Γκεβάρα, για το πώς έζησε και το πώς πέθανε, μου φαίνεται λειψό. Ακούω να μου απαντάει το γέλιο του, ειρωνικό και συμπονετικό. Εγώ βρίσκομαι εδώ, καθισμένος στο γραφείο μου, ανάμεσα στα βιβλία μου, μέσα στην ψεύτικη ειρήνη και στην πλασματική ευμάρεια της Ευρώπης· αφιερώνω ένα σύντομο διάλειμμα της ήρεμης δουλειάς μου για να γράψω, χωρίς κανένα ρίσκο, για έναν άνθρωπο που ήθελε να παίρνει όλα τα ρίσκα, που δεν εδέχτηκε μια απατηλή και αβέβαιη ειρήνη, τον άνθρωπο που ζήταγε από τον εαυτό του κι απ’ τους άλλους ένα πνεύμα αυτοθυσίας στον υπέρτατο βαθμό, πεισμένος πως τις θυσίες που αποφεύγουμε σήμερα θα τις πληρώσουμε αύριο με ακόμα μεγαλύτερες θυσίες.