Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Μπολιβάρ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Μπολιβάρ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 24 Ιουλίου 2022

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Λιμπερταδόρ του Πάμπλο Νερούδα

Σιμόν Μπολιβάρ
(Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios)
24 Ιουλίου 1783, Καράκας, Βενεζουέλα – 17 Δεκεμβρίου 1830, Σάντα Μάρτα, Κολομβία
Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 12.ΧΙΙ.2017 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)
Πάμπλο Νερούδα
Ένα ποίημα για τον Λιμπερταδόρ
Μετάφραση – Σημειώσεις – Σχέδια
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
*
Πάμπλο Νερούδα
Ύμνος Στον Μπολιβάρ

Πατέρα μας, εσύ που είσαι στη γη και στο νερό και στον αέρα
παντού μέσα στ’ απέραντα τα σιωπηλά μας πλάτη,
όλα, πατέρα, έχουν τ’ όνομά σου, εδώ στο φτωχικό μας:
το όνομά σου γλυκαίνει το ζαχαροκάλαμο
το καλάι μπολιβάρ έχει μια λάμψη μπολιβάρ,
το πουλί μπολιβάρ πάνω απ’ το ηφαίστειο μπολιβάρ,
το νίτρο, η πατάτα, των ίσκιων οι αποχρώσεις,
τα ορμητικά ρυάκια, οι φλέβες στα φωσφορικά πετρώματα,
ό,τι δικό μας πηγάζει απ’ τη σβησμένη σου ζωή,
κληρονομιά σου ήταν τα ποτάμια, οι κάμποι, τα καμπαναριά,
κληρονομιά σου κι ο άρτος μας ο επιούσιος, πατέρα.
 
Το μικρό σου λείψανο, γενναίε καπετάνιε,
άπλωσε μες στο σύμπαν το άχραντο μέταλλό του,
κι άξαφνα, τα δάχτυλά σου ξεπροβάλλουν απ’ το χιόνι
και ο ψαράς του νότου φέρνει άξαφνα στο φως
το χαμογέλιο σου, και τη φωνή σου που σπαρταράει στα δίχτυα.
 
Η συνέχεια εδώ

Παρασκευή 17 Δεκεμβρίου 2021

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Λιμπερταδόρ Σιμόν Μπολιβάρ του Πάμπλο Νερούδα

Σιμόν Μπολιβάρ
(Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios)
24 Ιουλίου 1783, Καράκας, Βενεζουέλα – 17 Δεκεμβρίου 1830, Σάντα Μάρτα, Κολομβία
Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 12.ΧΙΙ.2017 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)
 
Πάμπλο Νερούδα
Ένα ποίημα για τον Λιμπερταδόρ
Μετάφραση – Σημειώσεις – Σχέδια
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
*
Πάμπλο Νερούδα
Ύμνος Στον Μπολιβάρ

Πατέρα μας, εσύ που είσαι στη γη και στο νερό και στον αέρα
παντού μέσα στ’ απέραντα τα σιωπηλά μας πλάτη,
όλα, πατέρα, έχουν τ’ όνομά σου, εδώ στο φτωχικό μας:
το όνομά σου γλυκαίνει το ζαχαροκάλαμο
το καλάι μπολιβάρ έχει μια λάμψη μπολιβάρ,
το πουλί μπολιβάρ πάνω απ’ το ηφαίστειο μπολιβάρ,
το νίτρο, η πατάτα, των ίσκιων οι αποχρώσεις,
τα ορμητικά ρυάκια, οι φλέβες στα φωσφορικά πετρώματα,
ό,τι δικό μας πηγάζει απ’ τη σβησμένη σου ζωή,
κληρονομιά σου ήταν τα ποτάμια, οι κάμποι, τα καμπαναριά,
κληρονομιά σου κι ο άρτος μας ο επιούσιος, πατέρα.
 
Η συνέχεια εδώ
 
*
 
Επίσης
και 

Σάββατο 1 Αυγούστου 2020

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - Εδουάρδο Γκαλεάνο - 26 Ιουλίου 1822 – Μπολίβαρ - Σαν Μαρτίν, Los Libertadores

Γουαγιακίλ. Λεπτομέρεια από το μνημείο της συνάντησης Μπολίβαρ - Σαν Μαρτίν, στις 26 Ιουλ. 1822 (Πηγή φωτό: Wiki)

Ανάμεσα στην Καραϊβική θάλασσα και τον Ειρηνικό Ωκεανό ανοίγεται ένα μονοπάτι με αψίδες θριάμβου. Ο στρατηγός Μπολίβαρ έρχεται από τον Βορρά. Ο Χοσέ ντε Σαν Μαρτίν, ο στρατηγός που διέσχισε την κορδιλιέρα των Άνδεων για να ελευθερώσει τη Χιλή και το Περού, έρχεται από τον Νότο.
(Εδουάρδο Γκαλεάνο)


Πάμπλο Νερούδα – Εδουάρδο Γκαλεάνο

Οι Ελευθερωτές

(Από το Canto General)

και

Σαν Μαρτίν

(Από τη Μνήμη της Φωτιάς του Γκαλεάνο)

Μετάφραση του Νερούδα – Σημειώσεις – Σχέδιο
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση Κατιούσα, 26/7/2019




Οι Ελευθερωτές

XXVII

Γουαγιακίλ (1822)

Πάμπλο Νερούδα



Σαν μπήκε ο Σαν Μαρτίν, κάτι από νύχτιο
δρόμο ακαθόριστο, πετσί και ίσκιους,
μπήκε στη σάλα.
                            Ο Μπολίβαρ καρτερούσε.

Αιστάνθηκε ο Μπολίβαρ το τι ερχόταν.
Αέρινος, μεταλλικός, αστραπιαίος
τα πρόβλεπε όλα, αμέσως, στο φτερό,
κι έτρεμε σύγκορμος
εκεί, μες στο κατάκλειστο δωμάτιο
στης Ιστορίας τα σκοτάδια.

Ερχόταν απ’ τα υψίπεδα του απείρου,
απ’ τ’ αστροφώτιστο διάστημα,
ακάθεκτος καλπάζει ο στρατός του
διαλύοντας τα μάκρη και τη νύχτα,
σε αόρατο ένα σώμα καπετάνιος,
σέρνοντας πίσω του χιονοστιβάδες.
Tρέμει το φως της λάμπας και η πόρτα
πίσω απ’ τον Σαν Μαρτίν κρατάει
τη νύχτα που αλυχτάει, ποτάμι
ζεστό και τον ξεβράζει μέσα.
Τα λόγια τους ανοίγουν μονοπάτι
που πάει κι έρχετ' απ' τον ένανε στον άλλον.

Τρίτη 19 Δεκεμβρίου 2017

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - Σιμόν Μπολιβάρ, ο Λιμπερταδόρ

Σιμόν Μπολιβάρ
(Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios)
24 Ιουλίου 1783, Καράκας, Βενεζουέλα – 17 Δεκεμβρίου 1830, Σάντα Μάρτα, Κολομβία
Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 12.ΧΙΙ.2017 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)
Πάμπλο Νερούδα
Ένα ποίημα για τον Λιμπερταδόρ
Μετάφραση – Σημειώσεις – Σχέδια
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη δημοσίευση: Κατιούσα, 17/12/2017
*
Πάμπλο Νερούδα
Ύμνος Στον Μπολιβάρ

Πατέρα μας, εσύ που είσαι στη γη και στο νερό και στον αέρα
παντού μέσα στ’ απέραντα τα σιωπηλά μας πλάτη,
όλα, πατέρα, έχουν τ’ όνομά σου, εδώ στο φτωχικό μας:
το όνομά σου γλυκαίνει το ζαχαροκάλαμο
το καλάι μπολιβάρ έχει μια λάμψη μπολιβάρ,
το πουλί μπολιβάρ πάνω απ’ το ηφαίστειο μπολιβάρ,
το νίτρο, η πατάτα, των ίσκιων οι αποχρώσεις,
τα ορμητικά ρυάκια, οι φλέβες στα φωσφορικά πετρώματα,
ό,τι δικό μας πηγάζει απ’ τη σβησμένη σου ζωή,
κληρονομιά σου ήταν τα ποτάμια, οι κάμποι, τα καμπαναριά,
κληρονομιά σου κι ο άρτος μας ο επιούσιος, πατέρα.

Παρασκευή 24 Νοεμβρίου 2017

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε: τα λόγια σου έργα, τα έργα σου τραγούδια — Φιντέλ: Μπιράν Επαρχίας Οριέντε, 13 Αυγ. 1926 - Αβάνα, 25 Νοε. 2016

 «Σε αυτές τις οδυνηρές, αλλά και νικηφόρες στιγμές που περνάνε οι λαοί της Αμερικής, το ποίημά μου για τον Μπολίβαρ, με μικρές αλλαγές, μπορεί να ειπωθεί ότι απευθύνεται στον Φιντέλ Κάστρο, επειδή στους αγώνες για την ελευθερία, κάθε φορά αναδύεται η μοίρα ενός ανθρώπου, που με το μεγαλειώδες πνεύμα του θα δώσει σιγουριά στην ιστορία των λαών μας».

Πάμπλο Νερούδα
Στον Φιντέλ Κάστρο

Έμμετρη μετάφραση – Επίμετρο – Σημειώσεις – Σχέδια Νερούδα και Φιντέλ
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη δημοσίευση στην παρούσα μορφή: Κατιούσα, 24/11/2017
Η πρώτη μορφή στην Μποτίλια, 2/12/2016
(Με τη φωνή του ποιητή)

ΧΙΧ

A Fidel Castro
Pablo Neruda

Fidel, Fidel, los pueblos te agradecen
palabras en acción y hechos que cantan,
por eso desde lejos te he traído
una copa del vino de mi patria:
es la sangre de un pueblo subterráneo
que llega de la sombra a tu garganta,
son mineros que viven hace siglos
sacando fuego de la tierra helada.

Τετάρτη 21 Δεκεμβρίου 2016

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Φιντέλ του Πάμπλο Νερούδα - Για να μπορούν τα γιασεμιά να λάμπουν (πρώτη ελληνική έμμετρη μετάφραση) − Ένα Επικό Τραγούδι και η ιστορία του (2 VIDEO-ντοκουμέντα και Φωτό)

1959. Ο Φιντέλ στη Σάντα Κλάρα από το φακό του Μπαρτ Γκλιν (ΗΠΑ, 1925-2008) -Magnum Photos
Δημοσίευση: Τρίτη, 20/12/2016, 21:15
Ενημέρωση: Τεράρτη, 21/12/2015, 08:55

Πάμπλο Νερούδα
Προβάλλει η Κούβα
Από την ποιητική συλλογή
Επικό Τραγούδι (1960)
Πρώτη ελληνική έμμετρη μετάφραση - Κείμενα - Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο

*

IV

Cuba aparece
Pablo Neruda


PERO cuando torturas y tinieblas
parecen apagar el aire libre
y no se ve la espuma de las olas
sino la sangre entre los arrecifes,
surge la mano de Fidel y en ella
Cuba, la rosa limpia del Caribe.

Τετάρτη 21 Οκτωβρίου 2015

Νίκος Εγγονόπουλος: Μπολιβάρ! Όνομα από μέταλλο και ξύλο (ανανέωση)

Νίκος Εγγονόπουλος
Αθήνα: 21 Οκτωβρίου 1907 - 31 Οκτωβρίου 1985
Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 21.Χ.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

Δημοσίευση, 21/10/15 - 9:41 μ.μ.
Ανανέωση, 21/10/2015 - 11:59 π.μ.


Μ Π Ο Λ Ι Β Α Ρ

έ ν α   ε λ λ η ν ι κ ό   π ο ί η μ α






ΦΑΣΜΑ ΘΗΣΕΩΣ ΕΝ ΟΠΛΟΙΣ ΚΑΘΟΡΑΝ, ΠΡΟ
ΑΥΤΩΝ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΒΑΡΒΑΡΟΥΣ ΦΕΡΟΜΕΝΟΝ

Le cuer dun home vaut tout lor dun païs




Για τους μεγάλους, για τους ελεύθερους, για τους γενναίους,
     τους δυνατούς,
Αρμόζουν τα λόγια τα μεγάλα, τα ελεύθερα,
     τα γενναία, τα δυνατά,
Γι’ αυτούς η απόλυτη υποταγή κάθε στοιχείου, η σιγή,
     γι’ αυτούς τα δάκρυα, γι’ αυτούς οι φάροι,
     κι οι κλάδοι ελιάς, και τα φανάρια
Όπου χοροπηδούνε με το λίκνισμα των καραβιών και
     γράφουνε στους σκοτεινούς ορίζοντες των λιμανιών,
Γι’ αυτούς είναι τ’ άδεια βαρέλια που σωριαστήκανε στο
     πιο στενό, πάλι του λιμανιού, σοκάκι,
Γι’ αυτούς οι κουλούρες τ’ άσπρα σκοινιά, κι οι αλυσίδες,
     οι άγκυρες, τ’ άλλα μανόμετρα,
Μέσα στην εκνευριστικιάν οσμή του πετρελαίου,
Για ν’ αρματώσουνε καράβι, ν’ ανοιχτούν, να φύγουνε,
Όμοιοι με τραμ που ξεκινάει, άδειο κι ολόφωτο μέσ’ στη
     νυχτερινή γαλήνη των μπαχτσέδων,
Μ’ ένα σκοπό του ταξειδιού: π ρ ο ς   τ’   ά σ τ ρ α.