ο ένας τα εκρηκτικά ταχτοποιούσε
κι ο άλλος ερχόταν σημαιοστολισμένος,
ο ένας είχε οπλίσει την τορπίλα,
στην πάσα Αμερική ψευδόταν ο άλλος,
γλίστραγε ο ένας, ύπουλο χταπόδι,
μειλίχιος ήταν ο άλλος, σαν μια θείτσα.
Πάμπλο Νερούδα
Επικό Τραγούδι – Canción de Gesta (1960)
*
Πρώτη ελληνική έμμετρη μετάφραση – Σημειώσεις
Α΄ δημοσίευση Κατιούσα, 4/3/2018
*
*
XXXI
Explosión del “La Coubre”, 1960
Pablo Neruda
Mi tema es este barco que llegaba
lleno de municiones y alegría:
en La Habana estalló su cargamento
en el fuego del mar fue su agonía.
Fueron dos Eisenhowers diferentes
los que actuaron en esta compañía,
uno que navegaba bajo el agua
y otro que en Argentina sonreía, |