Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα BookSitting. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα BookSitting. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Σάββατο 24 Αυγούστου 2024

Κώστας Γουλιάμος: Η Μεγάλη Έκρηξη — Εκεί όπου άνθρωποι παλεύουν σε νησιά που φτερουγίζουν


Κώστας Γουλιάμος

Η Μεγάλη Έκρηξη

 

Ό,τι βλέπω παρελθόν είναι
Φως της άγνοιάς μου
Χρόνος από χορωδίες αμπαρωμένες στο σκοτάδι
Μέρες άγριας φλόγας από μακρινούς γαλαξίες
Χρώμα από φρούτα του δάσους που χάνεται μ’ ευλάβεια
Πέρα απέραντοι σκελετοί του απόλυτου ήλιου
Στο άκρο μιας δύσης
Που κάθε τόσο γερνά χωρίς να υπάρχει

Δεν άντεξα το χώμα μήτε παράφρονες κραυγές
Δεν ξέρω της τέφρας τη φευγαλέα σάρκα
Ώρα να επιστρέψω στο σώμα του νου
Στης Μήδειας τα ιερά αστροκύτταρα

Στυγίους δὲ βροτῶν λύπας

Ώρα να επιστρέψω άνευ φθόνου και φόνου
Στα ίδια χρόνια που ποτέ δεν νίκησα
Στα ίδια καρφιά που ’ρχονται σαν κύματα
Απ’ τον απέναντι πιο μακρινό γαλαξία
Με τη φριχτή ονομασία HD1

Να επιστρέψω στην απέναντι διάφανη θάλασσα
Με τον υπερβολικά διάφανο ουρανό
Όπου άνθρωποι παλεύουν σε νησιά που φτερουγίζουν
Σέρνοντας έλκηθρα από γυαλί
Γύρω από τη μαύρη τρύπα
Κει που πιάνουν δουλειά οι μέδουσες
Προτού εμφανιστούν στη ζωή οι επιστήμονες
Μετά τα τόσα φονικά των Αχαιών
Και κάνουν τη φαντασία ανάγκη

Ώρα ν’ ακούσω το ουρλιαχτό
Πιο κοντά στη μεγάλη έκρηξη

 

[Πρώτη δημοσίευση, BookSitting, 23/8/2024]

Από την Μποτίλια επίσης: Κώστας Γουλιάμος: Το Μάτι της Λέξης και ο ήλιος του μεσονυχτίου — Με μια μουσική αναπνοή του Γιώργου Πήττα

Φωτό: HD1. Pablo Carlos Budassi / Wikimedia Commons

*

Τρία μικρά σχόλια της Μποτίλιας

Γεια σου Κώστα! Ως τη δική μας μεγάλη κόκκινη έκρηξη εκεί που οι άνθρωποι παλεύουν σε νησιά, ώσπου να διώξουνε τις μαύρες πίκρες του λαού και να ανατείλει η Δύση...

…αλλά φυγή είναι και η έκρηξη μες στο μικρό δικό μας γαλαξία...

Και ως μη εξω-γήινος γήινα το βλέπω. «Κάνω τη φαντασία ανάγκη / (Ώρα) ν’ ακούσω το ουρλιαχτό / Πιο κοντά στη μεγάλη έκρηξη»

Βλ. και από τη σχετική ανάρτηση στο fb του Κ.Γ.

 

*

Κώστας Γουλιάμος fb

*

Ο Κώστας Γουλιάμος είναι τακτικό μέλος της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Επιστημών και Τεχνών, πρώην πρύτανης Ευρωπαϊκού Πανεπιστημίου Κύπρου, ποιητής, συγγραφέας.

Ήταν υποψήφιος βουλευτής με το ΚΚΕ (Μάιος – Ιούνιος 2023).

Πρόσφατα τιμήθηκε με το Βραβείο “εξαιρετικής προσφοράς στη γενική εκπαίδευση”.

Υποψήφιος ευρωβουλευτής με το ΚΚΕ στις εκλογές Ιουνίου 2024.

Τον Δεκ. 2023 Το International Research Institute for Economics and Management (IRIEM) θέσπισε ετήσιο «Βραβείου Κ. Γουλιάμου για Διδακτορικό Ερευνητή»

Ο Κώστας Γουλιάμος από την Μποτίλια Στον Άνεμο

________

Τρίτη 23 Ιουλίου 2024

Μπάμπης Ζαφειράτος | Επίγραμμα για ένα Νησί

 


Επίγραμμα

Για ένα Νησί

 

Φύλλο χρυσόμαυρο μαρτυρικό σε χρόνια δίσεχτα αρμενίζει
Στα δυο κομμένο απ’ τα όπλα που κρατάει εφεδρικά η αστική τάξη
Η αιώνια άπατρις που τώρα οικόπεδα στο κύμα έχει χαράξει
Κι από νεκρούς και ζωντανούς αργό πετρέλαιο με αίμα διυλίζει

 

Μπάμπης Ζαφειράτος, 20 Ιουλίου 2024

 

 

(Πρώτη δημοσίευση, BookSitting, 23/7/2024)

 

Όλα τα Επιγράμματα του Μπάμπη Ζαφειράτου (31 με την Κύπρο)

 

 

Επίμετρο

 

Η αιμάτινη γραμμή του Αττίλα και οι ματωμένες αγγλικές βάσεις, προσθήκη του Μπ. Ζ. στον υπάρχοντα χάρτη, έχουν το πραγματικό χρώμα του μαύρου χρυσού και της κατοχής...

 

Οι εταιρείες που κατέχουν τα οικόπεδα: ENI Ιταλία, KOGAS Κορέα, TOTAL Γαλλία, EXXONMOBIL και NOBLE ENERGY ΗΠΑ, DELEK και AVNER Ισραήλ, NOVATEK Ρωσία, ROYAL DUTCH SHELL Αγγλία, QATAR ENERGY Κατάρ.

 


 

Οικόπεδα με θέα (τον πόλεμο) 10 λεπτά από την Ομόνοια (των λαών)

 

 

 

Και με ευχαριστίες πολλές στους αγαπημένους φίλους και σύντροφους

Κώστα Γουλιάμο και Γιώργο Πήττα για τα σχόλιά τους

 


 

Γιώργος Πήττας: Θα προκαλούσα αφόρητη ρύπανση και δυσωδία αν κάτω από αυτό το επίγραμμα του Ζαφειράτου / Μποτίλια Στον Άνεμο καθόμουν να εξηγήσω το γιατί οι 39 λέξεις του, ξεσκίζουν την απέραντη υποκρισία των εθνικιστών που «πολεμάνε» καθημερινά στα πληκτρολόγια και «απελευθερώνουν» πατρίδες, χωρίς ποτέ, ποτέ, ποτέ, ποτέ, να τολμούν να ονοματίσουν τους ενόχους. (Τ’ αφεντικά τους).

Σάββατο 20 Ιουλίου 2024

Ροβέρτο Φερνάντες Ρεταμάρ (9.6.1930 – 20.7.2019): 5 ποιήματα | Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Επέτειος θανάτου μιας εξέχουσας μορφής της Κούβας και της ισπανόφωνης λογοτεχνίας.

Roberto Fernández Retamar

Αβάνα, 9 Ιουν. 1930 – 20 Ιουλ. 2019

*

«5 Ποιήματα»

 

Μετάφραση – Σημειώσεις

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη παρουσίαση – δημοσίευση στα Ελληνικά για το BookSitting, 20/7/2024

(Πηγή φωτό: https://revistaelestornudo.com)

 

____________

 

Ροβέρτο Φερνάντες Ρεταμάρ

Μπορείς να γράψεις ένα ποίημα

 

 

Μέσα στην τρύπα της σιωπής
Ή στην εξεγερμένη ανεμελιά των παιδικών μου χρόνων,
Βρήκα ένα δεντρί μοναχικό με ροζ λουλούδι
Που σκόρπαγε στο πεζοδρόμιο τα πλούτη του:
Είχε μιαν άνθινη κορώνα που ετρύπαγε τον πρωινό ουρανό
Κι ήταν σαν χέρι, ήταν σαν
Σκέψη φιλική. Το έκανα δικό μου
Με τέτοια ορμή που μείναμε πιο μόνοι μας ακόμα
Το δέντρο με το άνθος του το ροζ κι ο ενθουσιασμός μου.
Μα ύστερα σκέφτηκα: Θλιμμένος, σχεδόν ουτοπικός
Ήταν αυτός ο πρίγκηπας ως να βρεθώ μπροστά του
Και τα μάτια μου, που μαρτυρούν την τελειότητά του,
Τον κάνουν να ’ναι αληθινός. Κι αυτή η δική μου
Ευτυχία, η μοναδική, μπορεί κι αυτή να είναι ουτοπία,
Σαν δέντρο με ένα άνθος, μα ωστόσο αναγκαίο
Που σπαταλιέται ανάμεσα σε σιωπή κι αντάρα,
Ανύπαρκτο ίσως, χωρίς το μάτι
Που το θωρεί, μες στη χαρά του,
Να το κάνει αληθινό. Και τότε
Μπορείς να γράψεις ένα ποίημα.

 

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 15 Ιουλίου 2024

Τρίτη 16 Ιουλίου 2024

Ερνέστο Καρδενάλ: Ψαλμός 21 (22) - Ο νέος λαός που πρόκειται να γεννηθεί | Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο


1980. Ο Ερνέστο Καρδενάλ διαβάζει Ψαλμούς στο BBC. Lachmann/Ullstein Bild, via Getty Images[Πηγή φωτό: nytimes.com]


Ερνέστο  Καρδενάλ

Νικαράγουα. 20 Ιαν. 1925, Γρανάδα – 1 Μαρ. 2020, Μανάγουα

*

Ο μαρξιστής παπάς, ο αντάρτης Σαντινίστα. Ο κομμουνιστής ποιητής που δίδαξε το Ευαγγέλιο της Επανάστασης στους φτωχούς, για να κατακτήσουνε τον επίγειο παράδεισο με το όπλο στο χέρι.

 

 

 

Ernesto Cardenal

Salmo 21 (22)


Μετάφραση – Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Πρώτη παρουσίαση, δημοσίευση στα Ελληνικά για το BookSitting, 1/7/2024)

____________


 

Ερνέστο Καρδενάλ

Ψαλμός 21 (22)

 

 

Θεέ μου Θεέ μου διά τι με εγκατέλειπες;

Είμαι καρικατούρα ανθρώπου

                                                και εξουθένημα του λαού  

Σε όλες τις εφημερίδες με χλευάζουνε

 

Άρματα τεθωρακισμένα με περικυκλώνουνε

στο στόχαστρο των οπλοπολυβόλων βρίσκομαι

κι είμαι περιφραγμένος με συρματοπλέγματα

                                                            συρματοπλέγματα ηλεχτροφόρα

Δευτέρα 8 Ιουλίου 2024

Μάγια Αγγέλου: Δύο ποιήματα | Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο


Maya Angelou. Photographed by g. Paul Bishop, 54. ©2019 G. Paul Bishop, Jr.

(Πηγή: http://www.gpaulbishop.com)

 

Μάγια  Αγγέλου

Μάργκεριτ Άννι Τζόνσον
4 Απρ. 1928, Σαιντ Λούις, Μιζούρι
28 Μαΐ. 2014, Ουίνστον-Σάλεμ, Βόρεια Καρολίνα

 

 

Maya Angelou

 Poor GirlStill I Rise

 

 

Μετάφραση – Σημειώσεις

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Πρώτη παρουσίαση, δημοσίευση του Poor Girl στα Ελληνικά για το BookSitting, 7/7/2024)

 

 

Μάγια Αγγέλου

Φτωχό Κορίτσι

 

Έχεις άλλον έρωτα τώρα

         και το ξέρω καλά

Κάποια που σε λατρεύει

          όπως κι εγώ

Απ’ τα λόγια σου κρέμεται

         λες κι είναι χρυσάφι

Και πιστεύει πως ξέρει καλά

         την ψυχή σου

Φτωχό Κορίτσι

                όπως κι εγώ.

Δευτέρα 1 Ιουλίου 2024

Ρόκε Δάλτον: Μαρία Κεσαλάπα — Μετάφραση – Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο — Και καλό μήνα!

Ρόκε  Δάλτον

Γεννήθηκε στο Σαν Σαλβαδόρ στις 14 Μαΐου 1935. Δολοφονήθηκε από «συντρόφους» του οπορτουνιστές στο Κεσαλτεπέκε, στις 10 Μαΐου 1975.

 

 

 

Roque Dalton

María Quezalapa


Μετάφραση – Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Πρώτη παρουσίαση, δημοσίευση στα Ελληνικά για το BookSitting, 1/7/2024)

Φωτό: Ο Ροκίτο (14.5.1935-10.5.1975) στο Παρίσι. Από το αρχείο της οικογένειας Δάλτον

 

 

Ρόκε Δάλτον

Μαρία Κεσαλάπα

                                                                             (Παραλλαγές)

 

Ι

Ο θεός Τλάλοκ αντί το σπόρο του να ρίξει

έχυσε μέλι στη δασύτριχη της μάνας σου την κούπα

μέλι του αστερόμηλου απ’ τα γλυκόλαλα ταλάπος συναγμένο

μέλι απ’ το άνθος του ινφούντια που από τότε σε προόρισε να ’ρθείς μες στ’ όνειρό μου.

 

Ανάμεσα σε λιάνες που αργοπεθαίνουνε στης σέλβας το σαπισμένο χώμα

ανάμεσα στην αρτηριακή ρίζα του βάλσαμου που χάραζε το δέρμα των φιδιών

ανάμεσα στα φύλλα που ναυαγήσανε απ’ τον θερμό αγέρα

στις κορυφές του πιο ψηλού χυμού τούτης της γης

έπεσε αυτή να κοιμηθεί εσένα κουβαλώντας σαν άλλη της καρδιά.

Σάββατο 8 Ιουνίου 2024

Ρόκε Δάλτον: Μαρία Τεκούν — Μετάφραση – Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Ρόκε  Δάλτον

Γεννήθηκε στο Σαν Σαλβαδόρ στις 14 Μαΐου 1935

Δολοφονήθηκε από «συντρόφους» του οπορτουνιστές στο Κεσαλτεπέκε, στις 10 Μαΐου 1975

 

 

Roque Dalton

María Tecún


 Μετάφραση – Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη παρουσίαση, δημοσίευση στα Ελληνικά BookSitting, 8/6/2024

 

 

Ρόκε Δάλτον

Μαρία Τεκούν

 

 

Οι θρυλικές οι μέρες που με αγάπαγες χωρίς ποτέ σου να ρωτάς

εκάνανε να πάρει η πόλη την όψη κάποιου παιχνιδιού

κι όπως τις νύχτες σε άφηνα σαν ξαναγεννημένος

πήγαινα σπίτι μου χαρούμενος μέσα από δρόμους στρωμένους με πριονίδι.

 

Μες στον τρεμουλιαστό θλιμμένο μεθυσμένο καθρέφτη των νερόλακκων

εκοιταζόμουν με το φεγγάρι πλάι μου

έψαχνα τα φιλιά σου μην τύχει και φωτίσουνε

τα όνειρα των πουλιών που είχανε στο προσκέφαλό μου ξεστρατίσει.