Ο Σαντίνο στο Μεξικό, 1930. (Πηγή: http://www.mediateca.inah.gob.mx)
*
Είμαι εργάτης
της πόλης, τεχνίτης που λέμε σε τούτη τη χώρα, όμως το ιδανικό μου βλασταίνει
σε έναν πλατύ διεθνιστικό ορίζοντα, στο δικαίωμα του να είσαι ελεύθερος και να
απαιτείς δικαιοσύνη, αν και για να αγγίξεις αυτή την τελειότητα είναι
απαραίτητο να χυθεί το δικό σου και το ξένο αίμα.
(Από το Πρώτο Μανιφέστο του Σαντίνο, 1 Ιουλ. 1927)
*
Augusto César Sandino (Αugusto Nicolás Calderón de Sandino y José de María Sandino): Νικαράγουα. Γεννήθηκε στις 18 Μαΐ. 1895 στο Νικινόμο – Δολοφονήθηκε στις 21 Φεβ. 1934 στη Μανάγουα. Ο Στρατηγός των Ελεύθερων Ανδρών και Γυναικών.
*
Πάμπλο Νερούδα
Αουγούστο Σέσαρ Σαντίνο
*
Από την ποιητική συλλογή Επικό Τραγούδι (1960)
Πρώτη ελληνική έμμετρη μετάφραση – Σημείωση – Επίμετρο
(3 VIDEO)
Μπάμπης Ζαφειράτος –Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη δημοσίευση: Κατιούσα, 21/2/2021
*
«Θέλω μια πατρίδα ελεύθερη ή να πεθάνω»
Ο Σαντίνο από τον Περουβιανό Ever Arrascue Arévalo (2.4.1962). Πηγή
*
Αν οι Αμερικανοί δεν είχαν πωρωμένες συνειδήσεις από τα
υλικά αγαθά, δεν θα ξεχνούσαν τόσο εύκολα ότι ένα έθνος, αργά ή γρήγορα, όσο
αδύναμο κι αν είναι, κερδίζει την ελευθερία του, και ότι κάθε κατάχρηση
εξουσίας επισπεύδει την καταστροφή αυτού που την κατευθύνει.
Τραβάμε για τον ήλιο της ελευθερίας ή για το θάνατο· κι αν πεθάνουμε, δεν
έχει καμιά σημασία· ο αγώνας μας θα κρατηθεί ζωντανός. Άλλοι θα μας ακολουθήσουν.
(Ο Σαντίνο στον Βορειοαμερικανό δημοσιογράφο Κάρλτον Μπίαλς, 2 Φεβ. 1928)[*]
Η σημαία του Σαντίνο. (Πηγή φωτό: https://enbatallas.wordpress.com/)
[X]
Εκείνος Ο Φίλος
Πάμπλο Νερούδα
Μετά ο Σαντίνο
διάσχισε τη σέλβα
κι άδειασε το αγιασμένο του μπαρούτι
κόντρα στους πεζοναύτες μπαντολέρος,
της Νέας Υόρκης γέννημα και θρέμμα·
αστράφτει η γη, οι φυλλωσιές βροντάνε
κι ούτε που πήρε είδηση ο Γιάνκης.