Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ζαφειράτος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ζαφειράτος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 14 Ιουνίου 2026

🇨🇺 Ερνέστο Τσε Γκεβάρα ⭐ Γεννήθηκε στις 14 Ιουν. 1928 στο Ροσάριο της Αργεντινής ⭐ Δολοφονήθηκε από τη CIA, στις 9 Οκτ. 1967, στη Λα Ιγέρα της Βολιβίας 🇨🇺 Δεν πέθανε ποτέ! 🇨🇺 ⭐

 

Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ – Ο Ποιητής Των Ποιητών

ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

🇨🇺 Το βιβλίο (640 σελ.) επικεντρώνεται στον ποιητή Τσε, μια πολύ λίγο γνωστή πλευρά του, επιχειρώντας ταυτόχρονα να αναδείξει τη μεγάλη του αγάπη για την ποίηση αλλά και τη μεγάλη αγάπη που του είχαν και του έχουν οι ποιητές και οι συγγραφείς (ανάμεσά τους 4 νομπελίστες)… 

Θα μπορούσε κάλλιστα να ειπωθεί πως ο Τσε είναι Ο Ποιητής των Ποιητών, αφού —εκτός του ότι τα ποιήματά του έχουνε αναμφισβήτητη λογοτεχνική αξία και ο ίδιος είναι ο Μεγάλος Ποιητής της Επανάστασης— η ποίηση και οι ποιητές δεν τον εγκαταλείψανε ποτέ…  

🇨🇺  Περιλαμβάνει: Ποιήματα του Τσε, κείμενα και διηγήματά του, ποιήματα, κείμενα και τραγούδια που γράψανε άλλοι για τον Τσε, αγαπημένα του ποιήματα, ποιήματα που άφησε στη σύζυγό του φεύγοντας για τη Βολιβία, ποιήματα που κουβάλαγε μαζί του μέχρι την τελευταία στιγμή…

Τρίτη 9 Ιουνίου 2026

🇨🇺 Κούβα: Μια Πατρίδα για όλον τον κόσμο 🇨🇺 🇨🇺 Ροβέρτο Φερνάντες Ρεταμάρ (9.6.1930 – 20.7.2019) 🇨🇺 Δύο ποιήματα του Δον Κιχώτη της Καραϊβικής, όπως τον βάφτισε ο Φιντέλ 🇨🇺 Από το βιβλίο: "Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΦΙΝΤΕΛ - Ο Επονομαζόμενος Και Άλογο" ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ Λίαν προσεχώς από τη New Star 🇨🇺 100 χρόνια Φιντέλ 🇨🇺 67 χρόνια Κουβανική Επανάσταση

 

 Roberto Fernández Retamar

Αβάνα, 9 Ιουν. 1930 – 20 Ιουλ. 2019

 

Que veremos arder

Epitafio en Girón

 

Μετάφραση – Σημειώσεις

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη παρουσίαση – δημοσίευση στα Ελληνικά, 9/6/2024

 

 

 

Ροβέρτο Φερνάντες Ρεταμάρ

Που θα δούμε να καίγονται

 

Ο Αβέλ έχυσε το αίμα του στην αρχή.
Δεν τον ακολουθήσανε παρά μονάχα οι ταπεινοί, οι λησμονημένοι.
Κι αφού περπατήσανε απάνω στη θάλασσα,
Μείνανε δώδεκα κι απ’ την αρχή ξεκινήσανε όλα.
Γενειοφόροι κατεβήκανε στου χρόνου το γύρισμα,
Και είχανε μαθητές απάνω στην απέραντη γη.

Αυτό, το βιβλίο το ήξερε κιόλας.

Δευτέρα 1 Ιουνίου 2026

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ερνέστο Καρδενάλ, Προσευχή για τη Μέριλυν Μονρόε (1.6.1926 - 5.8.1962) | Η Μέριλυν από το Λος Άντζελες στο Διευθυντήριο των Αγγέλων

USA. Nevada. Marilyn Monroe on the set of the Misfits. 1960. © Eve Arnold/Magnum Photos
 
Ερνέστο Καρδενάλ: Προσευχή για τη Μέριλυν Μονρόε
*
Συγχώρεσέ την, Κύριε, συγχώρεσε κι εμάς
για τον δικό μας 20
th Century
για την
Kολοσσιαία Υπερ-Παραγωγή που όλοι έχουμε βάλει το χεράκι μας.
Αυτή γι’ αγάπη δίψαγε κι εμείς της δώσαμε ηρεμιστικά.
Και για τη θλίψη την αγιάτρευτη, αφού ανθρώποι είμαστε,
τη στείλαμε να κάνει Ψυχανάλυση.
*
Μέριλυν Μονρόε (Marilyn Monroe – Norma Jeane Mortenson– Νόρμα Τζην Μόρτενσον). Νόθο παιδί, αγνώστου πατρός, γεννήθηκε στη 1 Ιουν. 1926, στο Λος Άντζελες, όπου και πέθανε στις 5 Αυγ. 1962, στα 36 της χρόνια, από υπερβολική δόση βαρβιτουρικών (επίσημη εκδοχή).
*
Το Χόλυγουντ είναι ένας τόπος που σε πληρώνουνε χίλια δολάρια για ένα φιλί
και τριάντα πέντε σεντς για την ψυχή σου.
Μέριλυν Μονρόε
*
Μετάφραση – Σημειώσεις – Η τελευταία ταινία της Αταίριαστης – Φωτοεπίμετρο
Πρώτη δημοσίευση: Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο, 1/6/2020
*
Προσευχή για τη Μέριλυν Μονρόε
Ερνέστο Καρδενάλ

ΚΥΡΙΕ
δέξου αυτή τη νεαρή γυναίκα γνωστή στα πέρατα της Γης με το όνομα
                Μέριλυν Μονρόε,
αν και
  α υ τ ό  δεν ήτανε το πραγματικό της όνομα
(μα
 Ε σ ύ  γνωρίζεις το πραγματικό όνομα αυτής της μικρούλας ορφανής
                που στα 9 της τη βιάσανε
και της πωλητριούλας που στα 16 θέλησε να βάλει τέλος στη ζωή της)
και τώρα παρουσιάζεται ενώπιόν Σου με δίχως ίχνος μακιγιάζ
και δίχως τον Ατζέντη της
δίχως φωτορεπόρτερ, δίχως να υπογράφει και να μοιράζει αυτόγραφα
ολομόναχη σαν αστροναύτης μπροστά στην απέραντη νύχτα.

Τρίτη 19 Μαΐου 2026

🇨🇺 Κούβα: Μια Πατρίδα για όλον τον κόσμο 🇨🇺 🇨🇺 Ο Φιντέλ του Χο Τσι Μίνχ (19.5.1890-2.9.1969) και ο προφητικός Φιντέλ για Εκείνον Που Φωτίζει 🇨🇺 Από το βιβλίο «Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΦΙΝΤΕΛ - Ο Επονομαζόμενος και Άλογο» ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ 100 χρόνια Φιντέλ - 67 χρόνια Κουβανική Επανάσταση ⭐ Λίαν προσεχώς ⭐ Από τη New Star ⭐

*

Οι Κουβανοί, με τον σύντροφο Φιντέλ στο τιμόνι, έχουνε ταχθεί σθεναρά αλληλέγγυοι στον λαό μας και στον αγώνα μας. Εμείς οι Βιετναμέζοι δεν θα ξεχάσουμε ποτέ αυτή την υποστήριξη.

Χο Τσι Μινχ, ηγέτης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. Εφημερίδες Revolución και Hoy, 29 Ιουλ. 1965)

*

Ο σύντροφος Χο Τσι Μινχ ανήκει στη μοναδική γενεαλογία ανθρώπων, που ο θάνατός τους είναι σπόρος ζωής και αέναη ακτινοβολία ερεθισμάτων και γι’ αυτό θα συνεχίσει να οδηγεί τον λαό του Βιετνάμ μέχρι τον καθολικό και αμετάκλητο θρίαμβο, που βρίσκεται κιόλας προ των πυλών.

🇨🇺 Κούβα: Μια Πατρίδα για όλον τον κόσμο 🇨🇺 🇨🇺 Μπάμπης Ζαφειράτος 🇨🇺 Ο Χοσέ Μαρτί (28.1.1853-19.5.1895) του Πάμπλο Νερούδα 🇨🇺 2 Ποιήματα 🇨🇺 Και ένας καταπληκτικός Γιώργος Καλογήρου 🇨🇺 Με ποίηση Χοσέ Μαρτί 🇨🇺 https://youtu.be/V8EybE65Bu4?t=10 🇨🇺

Χοσέ Μαρτί. Αβάνα, 28 Ιαν.1853 – Ντος Ρίος, 19 Μαΐ 1895
Η δική μας Αμερική (Nuestra América)
Σχέδιο – Σύνθεση, Μπάμπης Ζαφειράτος, 18.V.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μπάμπλο Νερούδα

Χοσέ Μαρτί – Γιώργος Καλογήρου

*

Σε κάμπο ανθισμένο

Μουσική: Γιώργος Καλογήρου Ποίηση: Χοσέ Μαρτί

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος

Σε κάμπο ανθισμένο κρατήσου,

Εκεί που τις μάχες σου δίνεις·

Για όσα ποτέ δεν προδίνεις

Θα παίζεις διαρκώς τη ζωή σου.

 

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 2015

Πρώτη δημοσίευση Μποτίλια Στον Άνεμο, 25/8/2015

 

Allá, en la vega florida,
La de la heroica defensa,
Por mantener lo que piensa
Juega la gente la vida.

 

José Martí (Versos Sencillos, VII: 3/8)

*
Πάμπλο Νερούδα

VI. ΠΑΛΙΑ IΣΤΟΡΙΑ

 

Τώρα τα μάτια ανοίγω και θυμάμαι:

λάμψεις που σβήνουν, φώτα και σκοτάδι,

με ανείπωτες χαρές και με μαράζια

τη μαγική πικρή ιστορία της Κούβας.

Τρίτη 12 Μαΐου 2026

Κώστας Γουλιάμος: Στον σύντροφο Μπάμπη, Ἀκαμάτῳ ποιητῇ καὶ φιλοπόνῳ ἑρμηνεῖ...

 *

⭐ Aπό τη New Star και τον Βελισσάριο Κοσσυβάκη ⭐ αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου ⭐ Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ Ένα ιστορικό βιβλίο τέχνης των Πάμπλο Νερούδα - Οσβάλντο Γουαγιασαμίν ⭐

*

Συνάντηση με τον αγαπημένο μου φίλο, σ. Μπάμπη Ζαφειράτο Babis Zafeiratos. Δεινός μεταφραστής και ποιητής ο Μπάμπης, μου χάρισε την υπέροχη έκδοση του συγκλονιστικού Άσματος "Αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου" του Pablo Neruda με εικαστικά του Guayasamin. Ο Μπάμπης ερμήνευσε τον Neruda από τα Ισπανικά, όπως και δικές του είναι οι σημειώσεις σε αυτό τον καλαίσθητο τόμο των εκδόσεων #NewStar.

Στον σύντροφο Μπάμπη: Ἀκαμάτῳ ποιητῇ καὶ φιλοπόνῳ ἑρμηνεῖ....

Εταιρεία Συγγραφέων - Hellenic Authors Society Ένωση Μεσσήνιων Συγγραφέων Εταιρία Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης #poetry

*

Πολλές πολλές ευχαριστίες εκ βαθέων και εις... τριπλούν: Με τιμά ο λόγος σου αγαπημένε φίλε σπουδαίε Ποιητή και σύντροφε Κώστα Kosta Gouliamos. Με τιμούν τα λόγια σου αγαπημένη φίλη Χριστίνα Χριστίνα Καπετανοπούλου, που έχεις δοθεί ολόψυχα μεταφράζοντας εξαιρετικά ποιητικές φωνές της Παλαιστίνης. Και για τον έπανό σου Γιώργο Yorgos Kentrotis δεν βρίσκω λόγια...

New Star Art Cinema Βελισσαριος Κοσσυβακης Velissarios Kossivakis

Χριστίνα Καπετανοπούλου

Ο Babis Zafeiratos είναι ο καλύτερος μεταφραστής της λατινοαμερικανικής ποίησης στη γλώσσα μας. Το γεγονός ότι δεν έχει αναγνωριστεί ακόμα ως τέτοιος, εννοώ ευρέως, είναι για λόγους άλλους, πέραν της μεταφραστικής του δεινότητας.

Σάββατο 9 Μαΐου 2026

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Πάμπλο Νερούδα για το προανάκρουσμα της 9 Μάη 1945

Φωτό: Yevgeny Khaldei, Η σημαία κυματίζει πάνω απ’ το Ράιχσταγκ (Φωτό, 2 Μάη 1945). Επιχρωματισμός: Olga Shirnina – Klimbim
Όταν ο Κόκκινος Στρατός εισβάλει στην Ανατολική Πρωσία (13 Ιαν. – 25 Απρ. 1945), ο Νερούδα τού αφιερώνει το ποίημά του Ύμνος στον Κόκκινο Στρατό μπρος στο κατώφλι της Πρωσίας. Είναι ο τρίτος ύμνος του, γραμμένος κατά τη διάρκεια του Μεγάλου Πατριωτικού Πολέμου, για να αναδείξει το ηρωικό έπος της ΕΣΣΔ. Ο τέταρτος ύμνος –τρίτος με την αρίθμηση του ποιητή– γράφτηκε το 1949 (βλ. κατ.)

Δείτε και
Στάλινγκραντ: 3 Ύμνοι αγάπης του Πάμπλο Νερούδα
*
Ύμνος στον Κόκκινο Στρατό μπρος στο κατώφλι της Πρωσίας
Πάμπλο Νερούδα

Ετούτος είναι ο ύμνος μέσα στο λυκαυγές, αυτός εδώ είναι ο ύμνος
ο βγαλμένος απ’ το ρόγχο του θανάτου, σάμπως ρυθμός
πρωτάκουστος ταμπούρλου ματωμένου,
που ανάβρυσε από τις πρωτόγνωρες χαρές όμοιος με το κλαρί

που ανθίζει μες στο χιόνι κι όμοιος με μια ηλιαχτίδα απάνω απ’ το ανθισμένο το κλαρί.

Κι αυτοί εδώ είναι οι στίχοι που άδραξαν το ρόγχο,
και συλλαβή τη συλλαβή εστείψανε τα δάκρυα σαν λερωμένο ρούχο
ως να στεγνώσει κι η τελευταία πικρή σταγόνα των λυγμών,
κι από όλο αυτό τον οδυρμό να πλέξει την πλεξούδα,

το σκοινί, τη σαλαμάστρα τη γερή που την αυγή κρατάει.

Σάββατο 18 Απριλίου 2026

🇨🇺 Κούβα: Μια Πατρίδα για όλον τον κόσμο 🇨🇺 🇨🇺 Ο Φιντέλ του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες (6.3.1927 – 17.4.2014) 🇨🇺 Αυτό το εξαιρετικό ανθρώπινο ον, που η λάμψη της ίδιας του της εικόνας δεν σε αφήνει να το δεις ⭐ Από το βιβλίο «Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΦΙΝΤΕΛ - Ο Επονομαζόμενος και Άλογο» ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ 100 χρόνια Φιντέλ - 67 χρόνια Κουβανική Επανάσταση ⭐ Λίαν προσεχώς ⭐

 Ο Φιντέλ και ο Γκάμπο το 2000, στο Φεστιβάλ Πούρων της Αβάνας (JOSE GOITIA/AP/SIPA)

 

Γκαμπριέλ  Γαρσία  Μάρκες

Gabriel José García Márquez

(6 Μαρ. 1927, Αρακατάκα, Κολομβία - 17 Απριλίου 2014, Πόλη του Μεξικού, Μεξικό)

 

Φιντέλ Κάστρο: Η Τέχνη Του Λόγου

(Αποσπάσματα)

 Ο Φιντελ Καστρο αναφερόμενος σε έναν ξένο επισκέπτη, τον οποίον συνόδευε για μια βδομάδα κατά την περιοδεία του στην ενδοχώρα της Κούβας, είπε: «Μα πώς θα μιλήσει αυτός ο άνθρωπος, που μιλάει περισσότερο κι από μένα!» Αρκεί να γνωρίζεις έστω και λίγο τον Φιντέλ Κάστρο, για να καταλάβεις πως αυτή ήταν μια υπερβολή του, κι από τις μεγαλύτερες, επειδή είναι αδύνατο να φανταστείς κάποιον πιο εθισμένο από αυτόν στις ομιλίες. Η προσήλωσή του στον λόγο αγγίζει τα όρια της μαγείας. Στην αρχή της Επανάστασης, μια εβδομάδα μόλις μετά την θριαμβική του είσοδο στην Αβάνα, μίλησε στην τηλεόραση χωρίς διακοπή επί εφτά ώρες. Πρέπει να είναι παγκόσμιο ρεκόρ. Τις πρώτες πρωινές ώρες, οι κάτοικοι της Αβάνας, καθόλου εξοικειωμένοι με την υπνωτική δύναμη εκείνης της φωνής, καθίσανε να τον ακούσουνε με τον παραδοσιακό τρόπο, αλλά καθώς πέρναγε η ώρα, επιστρέφανε στη ρουτίνα τους, με το ένα αφτί στα δικά τους και με το άλλο στην ομιλία.

Studio new star art cinema 🇨🇺 Κούβα: Μια Πατρίδα για όλον τον κόσμο 🇨🇺 17 Απρίλη 2026 🇨🇺 Επέτειος εισβολής ΣΤΟΝ ΚΟΛΠΟ ΤΩΝ ΧΟΙΡΩΝ, 17/04/61 🇨🇺 Ομιλία του Μπάμπη Ζαφειράτου

Μπάμπης Ζαφειράτος

15-19 Απρίλη 1961: 3 ποιήματα για το Έπος της Πλάγια Χιρόν

Η ομιλία του Πρέσβη στην εκδήλωση

15 Απρίλη του 1961. Το προανάκρουσμα για την εισβολή μισθοφόρων στον Κόλπο των Χοίρων.

Αεροσκάφη με ψεύτικα διακριτικά της Πολεμικής Αεροπορίας της Κούβας (κάποια και με διακριτικά άλλων καπιταλιστικών χωρών) διεξάγουν επιδρομές στη βάση του Σαν Αντόνιο δε λος Βάνιος (Επαρχία της Αρτεμίσα, 26 χιλ. νότια της Αβάνας), στο αεροδρόμιο Αντόνιο Μασέο (Antonio Maceo), στην πόλη Σαντιάγο δε Κούβα (νότια της Κούβας, δυτικά του Γουαντάναμο) και στο αεροδρόμιο Σιουδάδ Λιμπερτάδ (Ciudad Libertad, 9 χιλ. βορειοδυτικά της Αβάνας).

Ο Εδουάρδο Γαρσία Δελγάδο, ένα 25χρονο παλληκάρι ενταγμένο στην Εθνική Επαναστατική Πολιτοφυλακή και μέλος των στρατευμάτων της Αεράμυνας, όπου εκτός από οπλίτης υπηρετεί και σαν εκπαιδευτής στο αεροδρόμιο Σιουδάδ Λιμπερτάδ, τραυματίζεται από θραύσματα στο χέρι και στο λαιμό.

Αιμόφυρτος βρίσκει τη δύναμη με το γόνιμο αίμα του, να εγγράψει πάνω στην πόρτα του θαλάμου, αλλά και στην ιστορία, τη βαθιά πίστη πως οι Κουβανοί, όταν και όποτε χρειαστεί, είναι ικανοί να δώσουνε και τη ζωή τους για την Επανάσταση.

Και ο Νικολάς Γκιγιέν υμνεί αυτό το παλληκάρι, χαρίζοντάς του τη δεύτερη αθανασία του.

 

Νικολάς Γκιγιέν

(1902-1989)

Το Γόνιμο Αίμα

Στον Εδουάρδο Γαρσία, πολιτοφύλακα, που
πεθαίνοντας, χτυπημένος από τα αεροπορικά
πυρά των γιάνκηδων, τον Απρίλη του 1961,
έγραψε με το αίμα του το όνομα του
Fidel.

 

Για τον στρατιώτη που έπεσε στη μάχη
και με το αίμα του
FIDEL στην πόρτα γράφει,
μην πεις πως πήγε στράφι:
τούτο το αίμα σύμβολο είναι της Πατρίδας πως υπάρχει.

Πέμπτη 16 Απριλίου 2026

⭐ O Σέσαρ Βαγιέχο (16.3.1892-15.4.1938) του Τσε ⭐ Από το βιβλίο ⭐ «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ Εκδόσεις New Star, Οκτ. 2025⭐⭐

Σέσαρ  Βαγιέχο

César Vallejo

Περού, 16 Μαρ. 1892 – Παρίσι, 15 Απρ. 1938

 

 

Μετάφραση

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

 

 

XV

 

Σ’ εκείνη τη γωνιά, όπου πλαγιάσαμε χορτάτοι,

τόσες και τόσες νύχτες, τώρα μονάχος μου έχω μείνει

και πλανιέμαι. Των πεθαμένων εραστών τ’ άδειο κρεβάτι

πετάχτηκε, ή ποιος να ξέρει τι άλλο έχει γίνει.

Τρίτη 14 Απριλίου 2026

🇨🇺 Κούβα: Μια Πατρίδα για όλον τον κόσμο 🇨🇺 Ο Μεγαλειώδης Φιντέλ του Εδουάρδο Γκαλεάνο (3.9.1940-13.4.2015)⭐ Από το βιβλίο «Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΦΙΝΤΕΛ - Ο Επονομαζόμενος και Άλογο» ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ 100 χρόνια Φιντέλ - 67 χρόνια Κουβανική Επανάσταση ⭐ Λίαν προσεχώς ⭐ Από τη New Star και τον Βελισσάριο Κοσσυβάκη

Εδουάρδο Γκαλεάνο

1953, Σαντιάγο δε Κούβα – Ο Φιντέλ

Την αυγή της 26ης Ιουλίου, μια χούφτα νέοι εξαπολύουνε επίθεση στον στρατώνα Μονκάδα. Οπλισμένοι με αξιοπρέπεια, με την κουβανία τους(*)  και με κάτι λιανοντούφεκα για πουλάκια, αντιμάχονται τη δικτατορία του Φουλχένσιο Μπατίστα και τον μισό αιώνα της αποικιοκρατίας που το παίζει δημοκρατία.

Μερικοί, λίγοι, πεθαίνουνε στη μάχη, αλλά περισσότερους από εβδομήντα θα τους εξοντώνει ο στρατός μετά από μια βδομάδα βασανιστηρίων. Οι βασανιστές ξεριζώνουνε τα μάτια του Αβέλ Σανταμαρία και άλλων κρατουμένων.

Σάββατο 11 Απριλίου 2026

🇨🇺 Κούβα: Μια Πατρίδα για όλον τον κόσμο 🇨🇺 Cuba Sí, Yanqui No ⭐ «Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΦΙΝΤΕΛ - Ο Επονομαζόμενος και Άλογο» ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ 100 χρόνια Φιντέλ - 67 χρόνια Κουβανική Επανάσταση ⭐ Λίαν προσεχώς ⭐ Από τη New Star

 

 

Αλεχάντρο Γόμες Ρόα
(Κολομβία, 1935-2014)
Ναι στην Κούβα, Όχι στον Γιάνκη

 

Πάμε να υπερασπιστούμε την κουβανική επανάσταση

Πάμε να υπερασπιστούμε την κουβανική επανάσταση

Γιατί είναι η πρώτη του αμερικανικού αγώνα

Γιατί είναι η δίδυμη αδερφή του αμερικανικού αγώνα

 

Ναι στην Κούβα, Ναι στην Κούβα, Όχι στον Γιάνκη

Ναι στην Κούβα, Ναι στην Κούβα, Όχι στον Γιάνκη

 

Είν’ ο Φιντέλ κομμουνιστής λένε στην Αμερική μας

Είν’ ο Φιντέλ κομμουνιστής λένε στην Αμερική μας

Μα δεν λεν πως ο Μπατίστα σκότωσε 20.000

Μα δεν λεν πως ο Μπατίστα σκότωσε 20.000

Φίλες και φίλοι καλή ανάσταση (με τη σωστή όμως πρόθεση) ⭐ Ο ΑΔΕΙΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΔΕΙΟΣ ΧΙΤΩΝΑΣ του Λεόν Φελίπε (11.4.1884-18.9.1968) και του Τσε ⭐ Μόνο εκείνος που νομίζει πως ο Ιούδας υπήρξε είναι ικανός να ξεπουλήσει τον Ναζωραίο ⭐ «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ Εκδόσεις New Star ⭐ Υγεία και δύναμη πάλι και πάλη ⭐ ¡Hasta La Poesía De La Revolución!

 Λεόν Φελίπε

(León Felipe. 11 Απρ. 1884, Τάβαρα, Θαμόρα, Ισπανία – 18 Σεπ. 1968, Πόλη του Μεξικού)


Μετάφραση
ΜπάμπηςΖαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση, 11/4/2023

 

Μόνο εκείνος που νομίζει πως ο Ιούδας υπήρξε
είναι ικανός να ξεπουλήσει τον Ναζωραίο


 Ο ΑΔΕΙΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΔΕΙΟΣ ΧΙΤΩΝΑΣ

ΣΤΗΝ ΤΡΑΓΩΔΙΑ του Γολγοθά…
Πολύπτυχο, ιστορία, αφήγημα… σ’ αυτό το αφήγημα
ιστορημένο απ’ τον Θεό,
ξεφυλλισμένο απ’ τον θεό
σαν τριαντάφυλλο από αίμα κι από φως
στίχο το στίχο,
πέταλο το πέταλο
και συναγμένο στους τέσσερεις ασημένιους δίσκους
των Αγίων Ευαγγελίων…
Πώς λένε τον προδότη;
Ποιος είναι ο απαίσιος χαρακτήρας;…
—Ο Ιούδας.
                     —Όχι!
                                 —Ποιος είναι λοιπόν;
—Κανένας. Ο άνεμος.
—Ο άνεμος; Ο Ιούδας είναι ο άνεμος;
—Μόνο εκείνος που νομίζει πως ο Ιούδας υπήρξε
είναι ικανός να ξεπουλήσει τον Ναζωραίο.