Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Νερούδα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Νερούδα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή 6 Φεβρουαρίου 2026

⭐ ¡Μόλις εκυκλοφόρησε! ⭐ Aπό τη New Star και τον Βελισσάριο Κοσσυβάκη ⭐ αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου ⭐ Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ Ένα ιστορικό βιβλίο τέχνης των Πάμπλο Νερούδα - Οσβάλντο Γουαγιασαμίν ⭐

αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου

Μετάφραση Ποιημάτων από τα Ισπανικά - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος

Μετάφραση Κειμένων από τα Αγγλικά: Βασιλική Πετρούδη

(Από το οπισθόφυλλο)

Σε μια ιστορική συνεργασία του Ιδρύματος Γουαγιασαμίν, του Ιδρύματος Πάμπλο Νερούδα και των εκδοτικών εταιρειών Ocean Press, Ocean Sur και New Star 
 (New Star Art Cinema - Velissarios Kossivakis)  , σμίγει και παρουσιάζεται για πρώτη φορά στη Ελλάδα το έργο δύο εκ των σημαντικότερων καλλιτεχνών της Λατινικής Αμερικής, του ποιητή #Πάμπλο_Νερούδα και του ζωγράφου #Οσβάλντο_Γουαγιασαμίν.

Με δίγλωσσο κείμενο στα Ελληνικά και στα Αγγλικά, το βιβλίο περιέχει 25 ποιήματα και 4 αποσπάσματα ποιημάτων από το αριστουργηματικό Canto General του Νερούδα, σε μια συντροφική συνομιλία με πίνακες από όλες τις βασικές περιόδους της μακράς καλλιτεχνικής πορείας του Γουαγιασαμίν. Το Αμερική, Αδερφέ μου, Αίμα μου ζωντανεύει τις μάχες, τις ήττες, τις νίκες και τους ήρωες της Λατινοαμερικανικής αντιστασιακής ιστορίας.



(Η πρώτη στροφή από το τελευταίο ποίημα του βιβλίου και καταληκτικό του 
#Canto_General)

Εδώ τελειώνει ετούτο το βιβλίο. Γεννημένο
από αγανάχτηση, σαν χόβολη και σαν τη γη μου
με τα διάπυρα τα δάση, κι είν’ η ευχή μου
σαν ένα δέντρο κατακόκκινο να λάμπει
παντού σκορπώντας την κρυστάλλινη φωτιά του.
Μα μόνο οργή δε βρίσκετε μες στα κλαριά του,
οι ρίζες του δε σκάψανε μονάχα για τον πόνο·
βρήκανε και τη δύναμη κι η δύναμη ετούτη
είμαι εγώ του στοχασμού η σιδερένια πέτρα
και η χαρά από σφιχτοπλεγμένα χέρια.

Ελεύθερος μέσα στα όντα είμαι επιτέλους.

ΠΑΜΠΛΟ ΝΕΡΟΥΔΑ



#αμερική_αδερφέ_μου_αίμα_μου


Τετάρτη 28 Ιανουαρίου 2026

🇨🇺 Χοσέ Μαρτί (28.1.1853-19.5.1895) 🇨🇺 Ένα ποίημα για τον Απόστολο της Επανάστασης από το ιστορικό βιβλίο τέχνης των Πάμπλο Νερούδα και Οσβάλντο Γουαγιασαμίν 🇨🇺 αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου 🇨🇺 Κυκλοφορεί σύντομα από τη New Star 🇨🇺 28 ποιήματα του Canto General, ζωγραφισμένα από τον απαράμιλλο εκουαδοριανό καλλιτέχνη 🇨🇺 Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος 🇨🇺 Ο Πάμπλο Νερούδα προφητεύει τη Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση 🇨🇺


αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου

 

🇨🇺 

 

Πάμπλο Νερούδα

Ο Μαρτί

(1890)

 

Κούβα, λουλούδι φλογερό και αφρισμένο

κρίνο μου ολοπόρφυρο και γιασεμί μου,

δύσκολο κάτω από το ανθισμένο δίχτυ να ’βρεις

το κάρβουνο το ζοφερό του μαρτυρίου

εκείνη την αρχαία ρυτίδα του θανάτου

και την ουλή που απ’ τον αφρό είναι σκεπασμένη.

 

Μα όμως μέσα σου σαν μια γεωμετρία,

λαμπρή και διάφανη απ’ το χιόνι που βλασταίνει,

εκεί που ανοίγει ο υπέρτατος φλοιός σου,

σαν μύγδαλο άχραντο ο Μαρτί είναι που κείται.

Τετάρτη 24 Δεκεμβρίου 2025

Φίλες και φίλοι ευχές ευχές ευχές για υγεία και δύναμη πάλι και πάλη ⭐ ¡Hasta La Poesía De La Revolución! ⭐ Ο Χριστός του Λεόν Φελίπε και του Τσε ⭐ Από το βιβλίο: «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» ⭐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ⭐ Εκδόσεις New Star


Λεόν Φελίπε
(11 Απρ. 1884, Τάβαρα, Θαμόρα, Ισπανία – 18 Σεπ. 1968, Πόλη του Μεξικού)

ΧΡΙΣΤΕ

 

Χριστέ,

σ’ αγαπάω

όχι επειδή κατέβηκες από ’να αστέρι

αλλά γιατί μου αποκάλυψες

πως ο άνθρωπος έχει αίμα,

δάκρυα,

βάσανα…

κλειδιά,

εργαλεία!

Για ν’ ανοίξει τις θεόκλειστες πόρτες των φώτων.

Ναι… Εσύ μας έμαθες πως ο άνθρωπος είναι Θεός…

ένας φτωχός Θεός σταυρωμένος όπως κι Εσύ.

Κι εκείνος που βρίσκεται στ’ αριστερά σου, εκεί στον Γολγοθά,

ο φοβερός ληστής…

είναι κι αυτός Θεός!

 

(Ω, αυτό το παλιό και σπασμένο βιολί!, 1965)

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειρατος, 10 Νοε. 2022

 

*

 

Ένα από τα ποιήματα που κουβάλαγε μαζί του ο Τσε στην προσωπική χειρόγραφη ανθολογία του στη Βολιβία

 

*

 

Αυτό και πολλά πολλά ακόμα στο βιβλίο

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών»

 

Ο Τσε Της Ποίησης   Ο Ποιητής Των Ποιητών

 ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

 

Σελίδες: 640 - Σχήμα: 17x24

ISBN: 978-618-87414-3-0

Εκδόσεις NEW STAR, Οκτ. 202

(New Star Art Cinema )

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ

210 86 400 54 - 693 247 9731, Βελισσάριος Κοσσυβάκης Velissarios Kossivakis

Εκδόσεις New Star

[ https://www.apantacheguevara.com/ ]

Και σε όλα τα βιβλιοπωλεία:

Πολιτεία - ΠρωτοπορίαΕυριπίδης - Σύγχρονη Εποχή  - και αλλού

*

#Ο_ΤΣΕ_ΤΗΣ_ΠΟΙΗΣΗΣ #ΤΣΕ

*

 

Πέμπτη 18 Δεκεμβρίου 2025

Μπάμπης Ζαφειράτος ☭☭☭ Ραφαέλ Αλβέρτι ☭ Νικολάς Γκιγιέν ☭ Πάμπλο Νεδούδα ☭☭☭ 3 Ωδές στον Στάλιν

Ιωσήφ Στάλιν (Ιωσήφ Βησαριόνοβιτς Τζουγκασβίλι)
21 Δεκεμβρίου 1878, Γκόρι, Γεωργία – 5 Μαρτίου 1953, Μόσχα, Ρωσία

Σχέδιο (2ο από 2 του Στάλιν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 12.ΧII.2017 (Μολύβι, 29χ21 εκ.)


Ραφαέλ Αλβέρτι: Τελετουργική τυμπανοκρουσία για το θάνατο του Στάλιν (Προλεταριακό Rock - Μουσική Video)

Μπάμπης Ζαφειράτος: Νικολάς Γκιγιέν – Στάλιν, ο Οδηγητής

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - Ωδή στον Στάλιν – Άφησε σ’ όλους τους λαούς, κληρονομιά, τη ζήση του

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - 3 Ύμνοι αγάπης, ελπίδας και ειρήνης στο Στάλινγκραντ

 

Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2025

Σιμόν Μπολιβάρ (24.7.1783 - 17.12.1830): Ο Λιμπερταδόρ του Πάμπλο Νερούδα και του Τσε ➽ Από το βιβλίο: «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» ➽ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ➽ Εκδόσεις New Star

Σιμόν Μπολιβάρ

(Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios)

24 Ιουλίου 1783, Καράκας, Βενεζουέλα – 17 Δεκεμβρίου 1830, Σάντα Μάρτα, Κολομβία

Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 12.ΧΙΙ.2017 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)

 

* 

Ο Λιμπερταδόρ του Πάμπλο Νερούδα και του Τσε

Ένα από τα 69 αγαπημένα ποιήματα του Τσε από την ιδιόχειρη ανθολογία του, που την είχε μαζί του μέχρι την τελευταία στιγμή...

 

 

Πάμπλο Νερούδα

Ένας Ύμνος Στον Μπολιβάρ

 

Πατέρα μας, εσύ που είσαι στη γη και στο νερό και στον αέρα

παντού μέσα στ’ απέραντα τα σιωπηλά μας πλάτη,

όλα, πατέρα, έχουν τ’ όνομά σου, εδώ στο φτωχικό μας:

το όνομά σου γλυκαίνει το ζαχαροκάλαμο

το καλάι μπολιβάρ έχει μια λάμψη μπολιβάρ,

το πουλί μπολιβάρ πάνω απ’ το ηφαίστειο μπολιβάρ,

το νίτρο, η πατάτα, των ίσκιων οι αποχρώσεις,

τα ορμητικά ρυάκια, οι φλέβες στα φωσφορικά πετρώματα,

ό,τι δικό μας πηγάζει απ’ τη σβησμένη σου ζωή,

κληρονομιά σου ήταν τα ποτάμια, οι κάμποι, τα καμπαναριά,

κληρονομιά σου κι ο άρτος μας ο επιούσιος, πατέρα.

Τρίτη 2 Δεκεμβρίου 2025

Granma (2 Δεκ. 1956) ➽ Τo «ναυάγιο» του Τσε που έγραψε το Έπος... του Πάμπλο Νερούδα ➽ Από το βιβλίο: «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» ➽ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ➽ Εκδόσεις New Star


*

Δεν επρόκειτο για απόβαση, ήταν ναυάγιο

(Τσε)

*

 

Πάμπλο Νερούδα

Το Έπος

 

ΑΝ η βαθιά η θάλασσα τις πίκρες

κατάφερνε να πνίξει, τότε οι ελπίδες

θ’ ανθίζανε στη γη· και ξεμπαρκάραν:

ήταν γροθιές και μπράτσα για τη μάχη.

 

Ο ΦΙΝΤΕΛ Κάστρο μ’ άλλους δεκαπέντε

κι η λευτεριά μαζί βγήκαν στην άμμο.

Σκοτάδι· το νησί μέσα στο πένθος,

αλλά το φως υψώσανε παντιέρα,

γιατί άλλα όπλα απ’ την αυγή δεν είχαν,

που όμως κι αυτή στη γη αποκοιμιόταν:

και τότε σιωπηλοί πήραν το δρόμο

του αγώνα, περπατώντας προς τ’ αστέρια.

 

ΚΑΤΑΚΟΠΟΙ μα φλογισμένοι μπαίνουν

για την τιμή και για το χρέος στη μάχη,

κι άλλο όπλο απ’ το αίμα τους δεν έχουν:

κινούν γυμνοί σαν νεογέννητα. Έτσι

γεννήθηκε κι η λευτεριά της Κούβας,

από μια χούφτα άντρες, απ’ την άμμο.

 

ΥΣΤΕΡΑ των γυμνών η περηφάνια

ντύθηκε με τη φορεσιά της σιέρας,

κι απ’ το ψωμί το ξένο χορτασμένη,

με το κρυφό αρματώθηκε μπαρούτι,

μ’ εκείνους που απ’ το λήθαργό τους βγήκαν

κι απ’ την ντροπή, απ’ του τάφου τους την τρύπα·

μανάδες λένε αντίο στα παιδιά τους,

τoν πόνο του ανιστόρησε ο αγρότης

κι η αγνή στρατιά των εξαθλιωμένων

φούσκωσε σαν τ’ ολόγιομο φεγγάρι·

τους μαχητές δεν τους κλονίζει ο αγώνας

βαστάνε όπως στη θύελλα το καλάμι·

τώρα ο εχθρός τα όπλα εγκαταλείπει,

τ’ αφήνει εκεί καταμεσής του δρόμου·

οι δήμιοι μες στον τρόμο καταρρέουν,

σμπαράλια από της άνοιξης την αύρα,

κι ένα στερνό παράσημο από βόλι

νεκροστολίζει τα πουκάμισά τους.

 

KΙ ΟΙ ελευθερωτές διαβαίνουν όπως

ο άνεμος, σαρώνουν τα λιβάδια,

τραντάζετ’ όλο το νησί κι η ορμή τους

πάνω απ’ τη θάλασσα προβάλλει σαν πλανήτης.

 

Πάμπλο Νερούδα, Επικό Τραγούδι

Εθνικό Τυπογραφείο Κούβας, 1960

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 23 Δεκεμβρίου 2016

Πρώτη δημοσίευση: Μποτίλια Στον Άνεμο, 30 Δεκ. 2016

 

Περισσότερα:

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών»

Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ – Ο Ποιητής Των Ποιητών

 ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

Σελίδες: 640 - Σχήμα: 17x24
ISBN: 978-618-87414-3-0
Εκδόσεις NEW STAR, Οκτ. 2025

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ

210 86 400 54 - 693 247 9731, Βελισσάριος Κοσσυβάκης

Εκδόσεις New Star 

 https://www.apantacheguevara.com/

 

Στα βιβλιοπωλεία:

Πολιτεία - ΠρωτοπορίαΕυριπίδης - Σύγχρονη Εποχή  - και αλλού

*

#Ο_ΤΣΕ_ΤΗΣ_ΠΟΙΗΣΗΣ #ΤΣΕ

 

*

Βλέπε και:

Μπάμπης Ζαφειράτος: Νικολάς Γκιγιέν & Πάμπλο Νερούδα - Το Έπος του Γκράνμα και ο Μύθος των Δώδεκα (12) που ήταν Είκοσι ένας (21)

*

Άλλα ποιήματα από το Επικό Τραγούδι και η ιστορία της συλλογής

 

*

Ο Τσε Της Ποίησης – Ο Ποιητής Των Ποιητών

ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

Το βιβλίο (640 σελ.) επικεντρώνεται στον ποιητή Τσε, μια πολύ λίγο γνωστή πλευρά του, επιχειρώντας ταυτόχρονα να αναδείξει τη μεγάλη του αγάπη για την ποίηση, αλλά και τη μεγάλη αγάπη που του είχαν και του έχουν οι ποιητές.

Περιλαμβάνει: Ποιήματα του Τσε, κείμενα και διηγήματά του, ποιήματα, κείμενα και τραγούδια που γράψανε άλλοι για τον Τσε, αγαπημένα του ποιήματα, ποιήματα που άφησε στη σύζυγό του φεύγοντας για τη Βολιβία, ποιήματα που κουβάλαγε μαζί του μέχρι την τελευταία στιγμή…

Με Εισαγωγή στην ποίησή του, εκτενή Χρονοβιοεργογραφία (Τα Γεγονότα πίσω από το Κείμενα), Επίμετρο (Οι ποιητές του Τσε με 54 ποιήματα και 29 κείμενα του Εδουάρδο Γκαλεάνο) και με πλήθος αναφορών, αναδεικνύεται ακόμη, ο αδηφάγος αναγνώστης, ο κριτικός λογοτεχνίας, ο σκακιστής, ο οικονομολόγος, ο αρχαιολόγος, ο φωτογράφος Τσε.

Τεκμηριώνεται με αποσπάσματα από τα βιβλία της Αλέιδα Μαρτς, της Ίλντα Γαδέα, του ίδιου του Τσε (Ημερολόγιά του, Επιστολές του, ομιλίες του), των βιογράφων του...

Συνοδεύεται από αλφαβητικό ευρετήριο ονομάτων και ακρωνυμίων, εφτά πορτρέτα διά χειρός μεταφραστή, είκοσι πέντε φωτογραφίες, οι περισσότερες από τις οποίες είναι του φωτογράφου Τσε, και πλήθος υποσημειώσεων… 

* * *

Δευτέρα 29 Σεπτεμβρίου 2025

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» ➽ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ: Μπάμπης Ζαφειράτος ➽ Εκδόσεις NEW STAR ➽ Παρουσίαση: ΤΕΤΑΡΤΗ 8 OKΤΩΒΡΙΟΥ στις 19.30 ➽ STUDIO new star art cinema ➽ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΙΣΟΔΟΣ

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών»

Από τις Εκδόσεις NEW STAR

ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

*

Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ – Ο Ποιητής Των Ποιητών

 ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

Σελίδες: 640 - Σχήμα: 17x24
ISBN: 978-618-87414-3-0
Εκδόσεις NEW STAR, Οκτ. 2025

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ

210 86 400 54 - 693 247 9731, Βελισσάριος Κοσσυβάκης

Εκδόσεις New Star 

 https://www.apantacheguevara.com/

 

Στα βιβλιοπωλεία:

Πολιτεία - ΠρωτοπορίαΕυριπίδης - Σύγχρονη Εποχή  - και αλλού

*

#Ο_ΤΣΕ_ΤΗΣ_ΠΟΙΗΣΗΣ #ΤΣΕ

 

*

ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ – ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ 58 ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΤΟΥ ΤΣΕ 

ΤΕΤΑΡΤΗ 8 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2025 στις 19.30 στο STUDIO new star art cinema

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΙΣΟΔΟΣ

Θα χαιρετίσουν
Ο Πρέσβης της Κούβας στην Ελλάδα
Aramís Fuente Hernández

Ο Πρόεδρος του Ελληνοκουβανικού Συνδέσμου Φιλίας και Αλληλεγγύης
Νίκος Καρανδρέας 


Θα μιλήσουν
Γιώργος Κεντρωτής, συγγραφέας, τέως καθηγητής Θεωρίας της Μετάφρασης στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο.
Βύρων Κώττης
, τέως καθηγητής Νέων Ελληνικών και Συγκριτικής Φιλολογίας (Πανεπιστήμιο Ρεν 2, Γκρενόμπλ 3, Νεοελληνικό Ινστιτούτο Σορβόννης 4).
Νίκος Μόττας, πολιτικός επιστήμονας, συγγραφέας.
Μπάμπης Ζαφειράτος, ποιητής, συγγραφέας, μεταφραστής.

Ο Εκδότης Βελισσάριος Κοσσυβάκης θα συντονίσει την εκδήλωση.

Την εκδήλωση θα πλαισιώσουν μουσικά
Ευτυχία Μπίμη - Τραγούδι 
Βασίλης Καβουκίδης
- Πιάνο

*

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών»

Από τις Εκδόσεις NEW STAR

ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ • ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • ΣΧΕΔΙΑ

Μπάμπης Ζαφειράτος

Από την εκδήλωση της 14 Οκτ. 2024 (βλ. κάτω) 

Το βιβλίο (640 σελ.) επικεντρώνεται στον ποιητή Τσε, μια πολύ λίγο γνωστή πλευρά του, επιχειρώντας ταυτόχρονα να αναδείξει τη μεγάλη του αγάπη για την ποίηση, αλλά και τη μεγάλη αγάπη που του είχαν και του έχουν οι ποιητές.