Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Μαρτί Χ.. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Μαρτί Χ.. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 26 Νοεμβρίου 2017

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα - Η σπορά του Φιντέλ και το προζύμι του Χοσέ Μαρτί (2 ποιήματα)

γιατί στην Κούβα βλάστησ’ ένας σπόρος / χιλιάκριβος με χίλιες προσδοκίες: / της περηφάνιας μας ο σπόρος, χρόνια / πληγές γεμάτος, πατημένος, πέφτει / στις γράνες, και υψώνονται οι σημαίες / μιας Επανάστασης Αμερικάνας.
*
Δυο ποιήματα από τη συλλογή
Επικό ΤραγούδιCanción de Gesta (1960)
*
Πρώτη ελληνική έμμετρη μετάφραση
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
(Α΄ δημοσίευση Κατιούσα, 25/11/2017)

VI

Antigua Historia
Pablo Neruda


Ahora abro los ojos y recuerdo:
brilla y se apaga, eléctrica y oscura,
con alegrías y padecimientos
la historia amarga y mágica de Cuba.

Τετάρτη 26 Ιουλίου 2017

Μπάμπης Ζαφειράτος: Μονκάδα, 26 Ιουλίου 1953 - Τα σιδερένια ίχνη αυτού που κληρονόμησε τις αλυσίδες − Και τα Μάτια του Αβέλ


[…] Κι ο γιος που κληρονόμησε τις αλυσίδες
μέσα στων όπλων του τη λάμψη
τα αρχαία εμβατήρια παιανίζει:
στην τάφρο, στις πολεμίστρες και στα τείχη

αφήνει τα σιδερένια του τα ίχνη
τη φλόγα του μοιράζοντας το βράδυ.
Λάμπει στο μεσουράνημά του ο Μασέο.
Και το γαλάζιο αστέρι του Μαρτί το δρόμο δείχνει.

Νικολάς Γκιγιέν, Κουβανική Ελεγεία, 1952
(Μτφρ.: Μπ. Ζ.)
Νικολάς Γκιγιέν - Νικολάς Κριστόμπαλ Γκιγιέν Μπατίστα
(Nicolás Guillén - Nicolás Cristóbal Guillén Batista)
10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα
Σχέδιο (το 5ο από 5 του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.VII.2016 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)
Έτσι ολοκληρώνει τη μία από τις οκτώ Ελεγείες του, ο Νικολάς Γκιγιέν.
Οραματίζεται και προφητεύει με ποιητική ακρίβεια την άφιξη του οπλισμένου Φιντέλ και την κατάληψη των στρατώνων Μονκάδα, που θα σημάνει την έναρξη του ένοπλου αγώνα στην Κούβα.
Ή μήπως ο Φιντέλ εμπνεύστηκε από τους στίχους του Γκιγιέν;!
*
Μονκάδα
¡La historia me absolverá!
Φιδέλ Αλεχάντρο Κάστρο Ρους
(Fidel Alejandro Castro Ruz)
Μπιράν Επαρχίας Οριέντε, 13 Αυγούστου 1926 - Αβάνα, 25 Νοεμβρίου 2016
Σχέδιο (3ο από 3 του Κομαντάντε), Μπάμπης Ζαφειράτος, 30.XI.2016 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)

Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ
«Όσο για μένα, το ξέρω πως η φυλακή θα ’ναι σκληρή, όπως ποτέ δεν ήταν για κανέναν, κρύβει απειλές, φριχτή, κτηνώδη αγριότητα· μα, δεν τη φοβάμαι, όπως δεν φοβάμαι και την οργή του αχρείου τύραννου που πήρε τη ζωή εβδομήντα αδερφών μου. Καταδικάστε με, δεν έχει σημασία, η Ιστορία θα με δικαιώσει».
Ιούλιος 1953 - Μάιος 1955: Ο κρατούμενος Νο 3859
Με τούτα τα λόγια έκλεισε την ιστορική του απολογία, στις 6 του Οκτώβρη του 1953, στο δικαστήριο του Σαντιάγκο ντε Κούβα, ο Φιντέλ Κάστρο, κατηγορούμενος για την επίθεση στους στρατώνες Μονκάδα, στις 26 του Ιούλη εκείνου του έτους, με σκοπό να ξεσηκώσει το λαό του νησιού κατά της δικτατορίας.
Βλέπε και:
Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα
Το μεγάλο αφιέρωμα της Μποτίλιας,
Από την 26 Ιούλη μέχρι τη νικηφόρα Επανάσταση
15 Μαΐου 1955. Ίσλα δε λος Πίνος (Νησί των Πεύκων). Η αποφυλάκιση.
Μέλβα Ερνάντες (Λας Βίγιας, 28 Ιουλ. 1921 - Αβάνα, 9 Μαρ. 2014), Φιντέλ (Μπιράν Επαρχίας Οριέντε, 13 Αυγούστου 1926 - Αβάνα, 25 Νοεμβρίου 2016),
Αϊδέ Σανταμαρία (Βίγια Κλάρα, 30 Δεκ. 1923 - Αβάνα, 28 Ιουλ. 1980)
*
Αβάνα, γωνία O και 25η οδός
Σε αυτή τη διεύθυνση, στο σπίτι της Αϊδέ και του αδελφού της, Αβέλ Σανταμαρία Κουαδράδο (Abel Santamaría Cuadrado, 20 Οκτ. 1927, Ενκρουσιχάδα, Λας βίγιας - 26 Ιουλ. 1953, Σαντιάγο δε Κούβα), ο Φιντέλ Κάστρο και άλλα μέλη του Κινήματος σχεδίασαν και προγραμμάτισαν την επανάσταση και την κατάληψη στη Μονκάδα, τον Ιούλιο του 1953. Που συμπίπτει με τα 100 χρόνια από τη γέννηση του Χοσέ Μαρτί (βλ. πιο κάτω).

Παρασκευή 19 Μαΐου 2017

Χοσέ Μαρτί: Ο Όρκος − Ένα ποίημα και μια εκδήλωση για τα 122 χρόνια από το θάνατό του (20/5/2017)

Χοσέ Μαρτί
Εθνικός ήρωας της Κούβας και Ποιητής
Αβάνα, 28 Ιαν. 1853 - Ντος Ρίος, 19 Μαΐ. 1895
(José Julián Martí Pérez - Jose Marti)
Σχέδιο - Σύνθεση, Μπάμπης Ζαφειράτος, 18.V.2015
(Μελάνι, 29 χ 21 εκ. / Με κορνίζα 41,5 χ 32 εκ.)

Σε κάμπο ανθισμένο κρατήσου,
εκεί που τις μάχες σου δίνεις·
για όσα ποτέ δεν προδίνεις
θα παίζεις διαρκώς τη ζωή σου
(Χοσέ Μαρτί, Μετάφραση Μπ. Ζ., 2015)


Κλικ για μεγέθυνση

ΧΟΣΕ ΜΑΡΤΙ
Ο Όρκος

Versos sencillos
José Martí


XXX

El rayo surca, sangriento,
El lóbrego nubarrón:
Echa el barco, ciento a ciento,
Los negros por el portón.

Κυριακή 29 Ιανουαρίου 2017

Ο Χοσέ Μαρτί των λαών της Αμερικής και ο Καρλ Μαρξ του Χοσέ Μαρτί

Jose Marti. Sculptor, Anna Hyatt Huntington Dedicated: 1965 (finished 1959), Medium and size: Bronze (18.5 feet), granite pedestal (16.5 feet), Location: Central Park South at Avenue of the Americas Subway: N, R, W to Fifth Avenue - 59th Street

Ο ΧΟΣΕ ΜΑΡΤΙ ΤΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ

Χοσέ Μαρτί (Jose Julian Marti Perez), Κούβα, Αβάνα 28 Ιαν. 1853 - Ντος Ρίος, 19 Μαΐ. 1895. Πολιτικός, ποιητής, συγγραφέας, Υποστράτηγος του Απελευθερωτικού Στρατού της Κούβας, Εθνικός Ήρωας. Στα 42 του χρόνια σκοτώθηκε στη συμβολή των ποταμών Κάουτο και Κοντραμαέστρε (Dos Rios -Δυο Ποτάμια), στην πρώτη του μάχη για την Ανεξαρτησία.
Το διεθνιστικό του πνεύμα και η προσωπική του στάση και συμπεριφορά τον καθιστούν έναν από τους μεγαλύτερους Ισπανοαμερικανούς στοχαστές.

Τετάρτη 28 Δεκεμβρίου 2016

Τσε Γκεβάρα: Ένα ποίημα για τον Φιντέλ − Σημειώσεις και Επίμετρο για την κρίσιμη αναμέτρηση στη Σάντα Κλάρα, 28-29 Δεκ. 1958 − El Vaquerito (φωτό)

Μεξικό, 1956. Ο Φιντέλ και ο Τσε στη φυλακή Miguel Ε. Schultz, μετά τη σύλληψή τους.
Το κοινό κελί και η απαρχή της καθοριστικής αδερφικής τους σχέσης.
«Ένας νεαρός Κουβανός ηγέτης με προσκάλεσε να προσχωρήσω στο κίνημά του, που αφορά την ένοπλη απελευθέρωση της πατρίδας του. Εγώ, φυσικά, δέχτηκα».
(Τσε: Γράμμα στους γονείς του, 6 Ιουλίου 1956).


Δημοσίευση: Τετάρτη, 28/12/2016, 20:20
Ανανέωση: Τετάρτη, 28/12/2016, 23:33
Ερνέστο Τσε Γκεβάρα

Vámonos




Canto a Fidel
Ernesto Che Guevara


Vámonos
ardiente profeta de la aurora,
por recónditos senderos inalámbricos
a liberar el verde caimán que tanto
    amas.

Τετάρτη 17 Αυγούστου 2016

Χοσέ δε Σαν Μαρτίν - Απελευθερωτής Λαών: Η αλήθεια του σαν φρέσκια φλέβα πηλού και σιταριού − Δύο ποιήματα: Πάμπλο Νερούδα, Νικολάς Γκιγιέν

Χοσέ δε Σαν Μαρτίν ‒ Απελευθερωτής Λαών
Χοσέ Φρανσίσκο δε Σαν Μαρτίν Ματόρρας (José Francisco de San Martín y Matorras)
25 Φεβ. 1776, Γιαπεγιού, Αργεντινή - 17 Αυγ. 1850, Βουλώνη, Γαλλία

*
Μεταγραφή (Νερούδα) - Μετάφραση (Γκιγιέν) - Επιμέλεια
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
και

*

ΠΑΜΠΛΟ ΝΕΡΟΥΔΑ


ΣΑΝ ΜΑΡΤΙΝ (1810)

Ταξίδεψα τόσο, Σαν Μαρτίν, από τόπο σε τόπο,
πού παραμέλησα τα ρούχα και τα σπιρούνια σου·
ήξερα πώς μια φορά, διατρέχοντας τους δρόμους
που ανοίχτηκαν για την επιστροφή μου, στις ριζιμιές
της κορδιλιέρας, στην αγνότητα του πυρετού
που εσύ μας κληροδότησες,
θα συναντιόμαστε τη μια ή την άλλη μέρα.

Δεν είναι εύκολο να προσανατολιστείς
ανάμεσα στους κόμπους του ceibo, μέσα σε τόσες ρίζες,
σε τόσα μονοπάτια να ξεχωρίζω το πρόσωπό σου,
ανάμεσα στα πουλιά να ξεχωρίζω το βλέμμα σου,
την ύπαρξή σου ν’ απαντήσω στον αγέρα.

Πέμπτη 19 Μαΐου 2016

Χο Τσι Μινχ: Εκείνος Που φωτίζει ‒ Χοσέ Μαρτί: Για όσα ποτέ δεν προδίνεις

Χο Τσι Μινχ (Εκείνος Που φωτίζει)
19 Μαΐου 1890, Επαρχία Νγκε Αν, Γαλλική Ινδοκίνα
2 Σεπτεμβρίου 1969, Ανόι, Βόρειο Βιετνάμ
Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 2.IX.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)
 Τις κόκκινες σημαίες του σηκώνει πάλι ο τόπος μου
 
*
Πρώτη δημοσίευση:
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΩΡΑ: Από τον Τζόζεφ Κόνραντ στον Χο Τσι Μινχ
(2/3/2016)

Βλέπε επίσης
Χο Τσι Μινχ (4)
και

*

ΧΟ ΤΣΙ ΜΙΝΧ
Δύο κείμενα κι ένα ποίημα
Ι.
Προσκλητήριο στό Έθνος
(17 Ιούλη 1966)
Συμπατριώτες και μαχητές της χώρας ολόκληρης,
Οι Αμερικάνοι ιμπεριαλιστές εξαπόλυσαν κατά τον πιο βάρβαρο τρόπο έναν επιθετικό πόλεμο για να καταχτήσουν τη χώρα μας, άλλα παθαίνουν κιόλας βαριές ήττες.
Στείλανε μαζικά ένα εκστρατευτικό σώμα από 300.000 άντρες στο Νότιο τμήμα της χώρας μας. Συντηρούν μια κυβέρνηση και έναν στρατό ανδρεικέλων, όργανα της επιθετικής πολιτικής τους. Χρησιμοποιούν πολεμικά μέσα εξαιρετικά αγρία, δηλητηριώδη χημικά παρασκευάσματα, βόμβες ναπάλμ, κλπ. Η πολιτική τους συνίσταται στο όλα κάψτε τα, όλα καταστρέψτε τα, όλους σκοτώστε τους. Με τα εγκλήματά τους αυτά, ελπίζουν να δαμάσουν τους συμπατριώτες μας του Νότου.
Αλλά κάτου από τη σταθερή και επιδέξια καθοδήγηση του Εθνικού Μετώπου 'Απελευθέρωσης, ο στρατός και ο πληθυσμός τού Νότου, σφιχτοδεμένοι ο ένας με τον άλλο και πολεμώντας ηρωικά, κέρδισαν νίκες λαμπρές και είναι αποφασισμένοι να πολεμήσουν μέχρι την ολοκληρωτική νίκη για την απελευθέρωση του Νότου, την άμυνα του Βορρά και να προχωρήσουν στην επανένωση της χώρας.

Κυριακή 24 Απριλίου 2016

Φιντέλ: Γιατί έγινα κομμουνιστής; (VIDEO)

Ο Φιντέλ στην Πλατεία της Επανάστασης Χοσέ Μαρτί. Φωτό του 2003. (Πηγή: Agência Brasil, Author Ricardo Stuckert/ABr. Aπό wikipedia)

Τ έ ρ μ α   Π ι α!
(Σε ρυθμό «Σον»)

ΣΤΟ ’χε τάξει ο Μαρτί
κι ο Φιντέλ στο ’χε ορκιστεί·
Κούβα μου, πάει, τέρμα πια,
τέρμα και ποτέ ξανά,
τέρμα πια.

ΚΟΥΒΑ μου, ω, ναι, γλυκιά,
τέρμα πια κνούτο από μανάτου δέρμα
που ’χε ο γιάνκης να χτυπά.
Τέρμα πια.
Στο ’χε τάξει ο Μαρτί
κι ο Φιντέλ στο ’χε ορκιστεί.
Τέρμα πια!

ΔΗΜΙΟΙ με νύχια γύπα,
μας αρπάζουν τα τραχτέρια:
Κλέφτες που ήρθατε απ’ τις ΗΠΑ,
φέρτε πίσω τα λεφτά μας
που είν’ των εργατών τα χέρια!

ΤΟ σύγνεφο φτύνει αστραπή,
αχ, Κούβα, κι εκεί το ’χα δει·
σκιαγμένο γυμνό τον αετό
είχα δει·
σπασμένο το μαύρο ζυγό
είχα δει·
τραγούδι ο λαός τραγουδά
τραγούδι ξανά αρχινά:
‒Είχε ο Φιντέλ ορκιστεί
αυτό που χε τάξει ο Μαρτί:
Τέρμα πια!

ΑΧ, η όμορφή μου η παντιέρα,
η παντιερούλα μου η Κουβάνα,
καμιά δεν την διατάζει λέρα
απ’ έξω, και καμιά ρουφιάνα
δεν την τσαλαπατάει μες στην Αβάνα!

ΤΕΡΜΑ πια.
Το είδα, γιατί,
στο ’χε τάξει ο Μαρτί
κι ο Φιντέλ στο ’χε ορκιστεί.
Τέρμα πια!

Νικολάς Γκιγιέν
Αηδόνια και Μπαζούκας

Μτφρ: Μπάμπης Ζαφειράτος

*



Ο Φιντέλ στο 7ο Συνέδριο του Κομμουνιστικού Κόμματος Κούβας:
«Ο κουβανικός λαός θα νικήσει»
Πηγή: Cubadebate
Μετάφραση από PRENSA REBELDE
Το να καθοδηγείς οποιοδήποτε λαό σε καιρό κρίσης, αποτελεί υπεράνθρωπη προσπάθεια. Χωρίς αυτούς, οι αλλαγές θα ήταν αδύνατες. Μια τέτοια συνάντηση όπως αυτή, όπου παρευρίσκονται πάνω από χίλιοι αντιπρόσωποι επιλεγμένοι από τον ίδιο τον επαναστατικό λαό και στους οποίους έδωσε την εξουσία να τον εκπροσωπήσουν, αποτελεί για όλους τη μεγαλύτερη τιμή που έχει δεχθεί κανείς στη ζωή του. Σε αυτό, προστίθεται και το προνόμιο του να είσαι επαναστάτης, το οποίο είναι καρπός της ίδιας μας της συνείδησης.
Γιατί έγινα σοσιαλιστής ή, για να το πω ακόμα πιο ξεκάθαρα, γιατί έγινα κομμουνιστής; Αυτή η λέξη έχει αποτελέσει την πιο διαστρεβλωμένη και συκοφαντημένη έννοια της ιστορίας από εκείνους που είχαν το προνόμιο να εκμεταλλεύονται τους φτωχούς, που τους απογύμνωσαν αφού τους στέρησαν κάθε υλικό αγαθό που προέρχεται από την εργασία, αφού τους στέρησαν το ταλέντο και την ανθρώπινη ενέργεια. Από τότε ο άνθρωπος ζει σε αυτό το δίλημμα μέσα στο βάθος του ατέρμονου χρόνου. Γνωρίζω ότι εσείς δεν χρειάζεστε τέτοιες επεξηγήσεις, ίσως όμως τις χρειάζονται κάποιοι από αυτούς που μας ακούν.

Παρασκευή 8 Απριλίου 2016

Μπάμπης Ζαφειράτος - Νικολάς Γκιγιέν - New Star: Αηδόνια και Μπαζούκας - Παρουσίαση βιβλίου στην Αλκυονίδα, 22 Απρίλη 2016, 19:00

Β΄ Έκδοση, Ιούλ. 2018
Στο υπόγειο της Πολιτείας Bροντάνε Αηδόνια - Κελαηδάνε Μπαζούκας

*
Προδημοσίευση από Ατέχνως

Η Μποτίλια Στον Άνεμο εκφράζει τις ευχαριστίες της και εύχεται καλή συνέχεια, πάλι και πάλη, στο εξαιρετικό ‒και προπάντων με άποψη περί του ταξικού ρόλου της τέχνης‒ ηλεκτρονικό περιοδικό Ατέχνως, και στον Οικοδόμο ιδιαίτέρως, για την αναγγελία, παρουσίαση και προδημοσίευση αποσπασμάτων του υπό κυκλοφορία βιβλίου:
ΝΙΚΟΛΑΣ ΓΚΙΓΙΕΝ

Αηδόνια και Μπαζούκας

4 ποιήματα για τον Τσε – 7 για την Επανάσταση

Α΄ Έκδοση, Απρ. 2016
Μετάφραση • Σχολιασμός • Σχέδια
Μπάμπης Ζαφειράτος
Εκδόσεις New Star

*
(Προδημοσίευση από Ατέχνως)

Επιμέλεια: Οικοδόμος // Ατέχνως
Ένα ιδιαιτέρως ενδιαφέρον και χρήσιμο βιβλίο πρόκειται να κυκλοφορήσει σε λίγες μέρες. Ενδιαφέρον διότι αφορά τον Νικολάς Γκιγιέν, εθνικό ποιητή της Κούβας  και έναν από τους σημαντικότερους παγκοσμίως· χρήσιμο  ―εκτός από τους πολυάριθμους φίλους της ποίησης― σε όσους δεν έπαψαν να έχουν στραμμένο το βλέμμα τους προς το νησί της Επανάστασης, ν’ αφουγκράζονται τους παλμούς της,  να εμπνέονται και να διδάσκονται από τα αποστάγματα της σχεδόν 60χρονης πορείας της.
Εμπνευστής και δημιουργός αυτής της έκδοσης ο πολυπράγμων Μπάμπης Ζαφειράτος, που αθόρυβα, μεθοδικά, με σεβασμό και αγάπη αγκάλιασε το έργο του Γκιγιέν και μέρος του μεταφραστικού του έργου παρουσίασε σταδιακά από το ιστολόγιό του Μποτίλια Στον Άνεμο.