Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ

Παρασκευή 1 Μαρτίου 2024

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ερνέστο Καρδενάλ (20.1.1925 – 1.3.2020), Ψαλμός 78 (79) - Η Ιερουσαλήμ είναι σωρός από ερείπια / Το αίμα του λαού σου έρευσε στους δρόμους

Ο Ερνέστο Καρδενάλ το 2018

[Πηγή: https://www.faz.net/aktuell/]

 

 

 

Ερνέστο Καρδενάλ

Ernesto Cardenal Martínez

(Νικαράγουα. 20 Ιαν. 1925, Γρανάδα – 1 Μαρ. 2020, Μανάγουα)

Ο μαρξιστής παπάς, ο αντάρτης Σαντινίστα. Ο κομμουνιστής ποιητής που δίδαξε το Ευαγγέλιο της Επανάστασης στους φτωχούς, για να κατακτήσουνε τον επίγειο παράδεισο με το όπλο στο χέρι.

Ψαλμοί Salmos (1964)

[Ένας από 26 συνολικά]

 

 

Μετάφραση – Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Πρώτη παρουσίαση στα Ελληνικά)

 

 

 

 

[..] Αχ αυτό το όραμα
μιας χώρας όπου η εκμετάλλευση
έχει καταργηθεί!
Ο εθνικός πλούτος μοιράζεται σε όλους το ίδιο
το ακαθάριστο εθνικό προϊόν, ολόiδια σε όλους.
Ω Νικαράγουα χωρίς Εθνοφρουρά, βλέπω την καινούργια μέρα!
Μια χώρα χωρίς τρόμο. Χωρίς τυραννική δυναστεία. Τραγουδήστε τραγουδήστε...

[..] Και τραγουδάω σαν το πουλί-λιοντάρι ή σαν την κουκουβάγια των βουνών,
[..] σαν το ché-ché απάνω στα βορεινά βουνά, εκείνα εκεί των ανταρτών,
που τραγουδάει CHE-CHE-CHE-CHE-CHE-CHE

 

Ερνέστο Καρδενάλ, Canto Nacional (1972)

 

 

 

 

Ερνέστο Καρδενάλ

Ψαλμός 78 (79)

 

 

Ω Θεέ μου

Η Ιερουσαλήμ είναι σωρός από ερείπια

Το αίμα του λαού σου έρευσε στους δρόμους

και έτρεξε στα ρείθρα

                                   και χύθηκε τους υπονόμους

 

Η προπαγάνδα μάς χλευάζει

και σλόγκαν μίσους μάς κατακλύζουνε

 

Ως πότε, Κύριε, θα είσαι μαζί μας θυμωμένος;

Θα λαμπαδιάσει άραγε η οργή σου

σαν την πυρηνική φωτιά που δεν τη σβήνει το νερό;

Γιατί να πούνε οι άθεοι

                                    «Πού βρίσκεται ο Θεός τους;»

 

Ας φτάσει ως τ’ αυτιά σου ο βόγκος των φυλακισμένων

και η προσευχή των καταδικασμένων σε έργα καταναγκαστικά

και των μελλοθανάτων

και η προσευχή απ’ τα στρατόπεδα αιχμαλώτων

 

Κι εμείς

             ο λαός σου

θα σε δοξολογούμε στους αιώνες

και θα σε εξυμνούμε

                                 από γενεά

                                                  σε γενεά

 

Ψαλμοί (1964)

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 24 Ιαν. 2024

 Από το: Ernesto Cardenal, Poesía Completa, Editorial Trotta, 2019 (pp. 162-163)

 

(Το ισπανικό κείμενο κάτω)

 

 

Σημείωση του μεταφραστή

Το Canto Nacional (1972), ένα ποίημα - ποταμός (20 σελίδες) είναι αφιερωμένο Στο FSLN (Frente Sandinista de Liberación Nacional) το Εθνικό Απελευθερωτικό Μέτωπο Σαντινίστας, στο οποίο ο Καρδενάλ συμμετείχε ενεργά από την ίδρυσή του το 1961. Και παλεύει, όπως λέει σε αυτό του το ποίημα, για:

Ένα σύστημα που ικανοποιεί τις ανάγκες της ζωής

και οι ανάγκες καθορίζουν την παραγωγή. Για παράδειγμα:

τα ρούχα δεν φτιάχνονται για να βγάλεις χρήμα, παρά
μονάχα για να ντυθούνε οι άνθρωποι, γαμώτο.

 

 

Η Αγία Γραφή σε μετάφραση του Νεόφυτου Βάμβα


Ψαλμός ΟΘ΄ (79).  Ψαλμός του Ασάφ.

 

1 Θεέ, ήλθον έθνη εις την κληρονομίαν σου· εμίαναν τον ναόν τον άγιόν σου· κατέστησαν την Ιερουσαλήμ εις σωρούς ερειπίων·

3 Εξέχεαν το αίμα αυτών ως ύδωρ κύκλω της Ιερουσαλήμ, και δεν υπήρχεν ο θάπτων.

4 Εγείναμεν όνειδος εις τους γείτονας ημών, κατάγελως και χλευασμός εις τους πέριξ ημών. Ψαλ 44:13, Ψαλ 80:6

5 Έως πότε, Κύριε; θέλεις οργίζεσθαι διαπαντός; θέλει καίει ως πυρ η ζηλοτυπία σου;

10 Διά τι να είπωσι τα έθνη, Που είναι ο Θεός αυτών; Ας γνωρισθή εις τα έθνη έμπροσθεν ημών, η εκδίκησις του εκχυθέντος αίματος των δούλων σου.

11 Ας έλθη ενώπιόν σου ο στεναγμός των δεσμίων· κατά την μεγαλωσύνην του βραχίονός σου σώσον τους καταδεδικασμένους εις θάνατον·

13 Ημείς δε ο λαός σου και τα πρόβατα της βοσκής σου. Θέλομεν σε δοξολογεί εις τον αιώνα· από γενεάς εις γενεάν θέλομεν αναγγέλλει την αίνεσίν σου.

 

Μπάμπης Ζαφειράτος, Φεβρουάριος 2024

 

 

Ο Ερνέστο Καρδενάλ από την Μποτίλια Στον Άνεμο

 

 

 

Ernesto Cardenal

Salmo 78 (79)

 

 

Oh Dios

Jerusalén es un montón de escombros

La sangre de tu pueblo se derramó en las calles

y corrió por las cunetas

                                    y se fue por las alcantarillas

 

La propaganda se burla de nosotros

y slogans de odio nos rodean

 

¿Hasta cuándo Señor estarás airado con nosotros?

¿Arderá tu furor

como el fuego nuclear que no se apaga con agua?

¿Por qué han de decir los ateos

                                                   “¿Dónde está su Dios?”

 

Llegue a tus oídos el gemido de los presos

y la oración de los condenados a trabajos forzados

y los condenados a muerte

y la oración en el campo de concentración

 

Y nosotros

                 tu pueblo

te alabaremos eternamente

y te cantaremos

                         de generación

                                               en generación

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.