Ο Τσε της Ποίησης
Ο Ποιητής Των Ποιητών
Η Ισπανία (και ο φασισμός) στην Αμερική. Ποιητική (και ιδεολογική) μεταφορά της φασιστικής Ισπανίας του 1936 και της συμμάχου της Γουατεμάλας ―όπως θα δούμε πιο κάτω― στην εποχή που βρίσκεται εκεί ο Τσε, μέσα Δεκ. 1953 με 21 Σεπ. 1954, οπότε και θα περάσει στο Μεξικό.
Το «Πραξικόπημα της Μπανάνας» (United Fruit Co & CIA) με τους 15.000 νεκρούς κορυφώνεται στις 18 Ιουν. 1954, 4 μέρες μετά τα 26α γενέθλια του Ερνέστο και 13 μέρες μετά τη γενέθλια ημερομηνία του Λόρκα.
Ο Τσε για να μεταδώσει τη σκληρότητα των γεγονότων «καταφεύγει» στο Αηδόνι της Ανδαλουσίας, που γεννήθηκε 56 χρόνια νωρίτερα (5 Ιουν. 1898) και δολοφονήθηκε από τους φασίστες του Φράνκο, στις 19 Αυγ. 1936, λίγο έξω από τη Γρανάδα, εξού και η σύνδεσή της με την Μπανανέρα και την Τσικιμούλα της Γουατεμάλας:
Μες στην Ευρώπη είναι εκείνοι που «έχουνε
― γι’ αυτό δεν κλαίνε―
τα κρανία τους μολυβένια».
Και στην Αμερική αυτοί που ξεπουλιούνται
―όσο όσο―
στο δολάριο της Φρουτέρας.
*
Φεδερίκο Γαρθία Λόρκα
Μπαλάντα της Ισπανικής Χωροφυλακής
Στον Χουάν Γκερέρο
Γενικό Πρόξενο της Ποίησης
Μαύρα είναι τ’ αλόγατά τους.
Μαύρα και τα πέταλά τους.
Έχουν μπέρτες λερωμένες
με κερί και με μελάνι
που στο φως στραφτοκοπάνε.
Έχουνε, γι’ αυτό δεν κλαίνε,
τα κρανία τους μολυβένια.
Με ψυχή από λουστρίνι
μες στη στράτα προχωράνε.
Σκοτεινοί καμπουριασμένοι
σπέρνουν διαταγές και μαύρου
καουτσούκ σιγή ξεσπάει
τρόμος σαν την ψιλή άμμο.
Τριγυρνάνε όπου γουστάρουν
και μια αστρονομία τεμπέλα
κρύβουνε μες στο μυαλό τους
μπερδεμένη με πιστόλια.
Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!
Στις γωνιές σημαίες φυτρώνουν.
Κολοκύθα και φεγγάρι
με γλυκό αγριοκεράσι.
Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!
Ποιος σ’ είδε και δε θυμάται;
Πόλη από ευωδιές και θλίψη
που ’χεις κάστρα από κανέλα.
[...]
Όμως οι Χωροφυλάκοι
σπέρνοντας φωτιές περνάνε
όπου σαν γυμνό κορίτσι
λαμπαδιάζει η φαντασία.
Και η Ρόσα των Καμπόριος
κλαίει στην πόρτα καθισμένη
με κομμένα τα βυζιά της
σ’ έναν δίσκο απιθωμένα.
Τρέχανε τ’ άλλα κορίτσια
τρέχανε κυνηγημένα απ’
τις μακριές τους τις πλεξούδες,
σκάγανε μες στον αέρα
μαύρα ρόδα από μπαρούτι.
Κι όταν όλα τα ταβάνια
είχαν σωριαστεί ρημάδια,
σήκωσε η αυγή τους ώμους
με μια πέτρινη γκριμάτσα.
Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!
Πάνε οι Χωροφυλάκοι
μες σε σιωπηλό λαγούμι
ενώ οι φλόγες σ’ έχουν ζώσει.
Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!
Ποιος σ’ είδε και δε θυμάται;
Στη μορφή μου να σε ψάξει.
Παίζουν το φεγγάρι κι η άμμος.
Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 20 Ιούν. 2022
(Περισσότερα από το... βιβλίο)
* * *