Χοσέ Μαρτί (José Julián Martí y Pérez), Κούβα, Αβάνα 28 Ιανουαρίου 1853 – Ντος Ρίος, 19 Μαΐου 1895.
Allá, en la vega florida,
La de la heroica defensa,
Por mantener lo que piensa
Juega la gente la vida.
José
Martí (Versos Sencillos, VII: 3/8)
*
Σε κάμπο ανθισμένο κρατήσου,
Εκεί που τις μάχες σου δίνεις·
Για όσα ποτέ δεν προδίνεις
Θα παίζεις διαρκώς τη ζωή σου.
Χοσέ
Μαρτί, Απλοί Στίχοι, VII: 3/8
(Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος)
Εκεί,
τελικά, σε μαγιάτικο ανθισμένο κάμπο θα παίξει τη ζωή του στην πρώτη και
τελευταία του μάχη.
Ένα απλό τετράστιχο που μπορεί να συνοψίσει τη διαθήκη του Χοσέ Μαρτί στους
λαούς.
*
Βίντεο, 27/11/2025 ο Κάμπος και 6/12/2025 ο Όρκος
Ο Χοσέ Μαρτί, ο Απόστολος της Επανάστασης, ο εθνικός ήρωας της Κούβας, αλλά και
ολόκληρης της Λατινικής Αμερικής, και εισηγητής του μοντερνισμού στην ποίησή
της, έρχεται κοντά μας με τους Απλούς Στίχους του, στη δική μου μετάφραση,
εξαιρετικά μελοποιημένους από τον Γιώργο Καλογήρου και με την ιδιαίτερα
εκφραστική φωνή του.
και
Μποτίλια Στον Άνεμο - Καλογήρου
*
Χοσέ Μαρτί
Ο Όρκος
(George Kalogirou Official Page )
Μετάφραση – Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
ΧΧΧ
Ο
κεραυνός χαρακιά ματωμένη
Πάνω στο σύννεφο το ζοφερό:
Τους νέγρους φωτίζει που στοιβαγμένοι
Σε αμπάρια ρίχνονται με το σωρό.
Με
λύσσα ο άνεμος χτυπάει, λυγάνε
Βλαστάρια νέα και τρυφερά,
Γυμνοί οι σκλάβοι· και προχωράνε,
Μια μαύρη αράδα, στη λησμονιά.


