Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ερνέστο Τσε Γκεβάρα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ερνέστο Τσε Γκεβάρα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τετάρτη 29 Οκτωβρίου 2025

Κώστας Γουλιάμος - Γιώργος Πήττας ➽ Για το βιβλίο «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» (Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχολιασμό, Σημειώσεις, Σχέδια: Μπάμπης Ζαφειράτος)

#Ο_ΤΣΕ_ΤΗΣ_ΠΟΙΗΣΗΣ

#ΤΣΕ

Κώστας Γουλιάμος

Μόλις έλαβα τον μέγα τόμο για τον "#Τσε της Ποίησης- τον Ποιητή των Ποιητών" που επιμελήθηκε ο σύντροφος και αγαπημένος φίλος μου από το 1977 ο ποιητής Μπάμπης Ζαφειράτος Babis Zafeiratos Βαθύς γνώστης και δεινός μεταφραστής της επαναστατικής γραφής και τέχνης της Νότιας Αμερικής, ο Μπάμπης καταθέτει έναν τόμο-σταθμό για το έργο του αθάνατου Ποιητή των Ποιητών. Έργο ζωής (με εισαγωγή, μετάφραση, σημειώσεις, σχολιασμό, σχέδια) από τον αγαπημένο μου φίλο. Και βέβαια έκδοση μοναδικής αξίας από τις εκδόσεις New Star.

Για έναν πραγματικά καλύτερο κόσμο: "hasta la poesía de la revolución".

Εταιρία Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης Εταιρεία Συγγραφέων - Hellenic Authors Society Ένωση Μεσσήνιων Συγγραφέων Τεύκρος Ανθίας Πολιτιστικός Όμιλος

 Ο Κώστας Γουλιάμος από την Μποτίλια

*

Γιώργος Πήττας

Μνήμην θ’ απάντων, μουσομήτορ’ εργάνην / Μνήμη όλων γενεσιουργός, μητέρα των μουσών" αρθρώνει ο Αισχύλος, με τη λαλιά που δημιουργεί και προσφέρει στον Προμηθέα Δεσμώτη για να διαπεράσει τους αιώνες θυμίζοντας πως χωρίς Μνήμη, δεν υπάρχει τίποτα. Στις μέρες μας λοιπόν, που η μνήμη διώκεται αλύπητα, στις μέρες μας που η μηχανή στρεβλώνει τα πάντα και ακρωτηριάζει τις κοινωνίες από το παρελθόν ανατινάζοντας έτσι τις γέφυρες προς το μέλλον έρχεται ο Μπάμπης Ζαφειράτος / Babis Zafeiratos με τον τόμο (640 τόσες σελίδες) "Ο Τσε της Ποίησης- Ο Ποιητής των Ποιητών" και συνθέτει αυτό το συναρπαστικό έργο. Ένα καταιγιστικό ταξίδι κατανόησης και γνωριμίας με τον ψυχισμό, τη δράση, το υπόβαθρο του Ερνέστο Τσε Γκεβάρα. Το πολύτιμο βιβλίο ήρθε στα χέρια μου το Σάββατο κι’ από τότε, δεν λέει να ξεκολλήσει από τα χέρια μου και τη σκέψη μου. Δείτε το πρώτο και το δεύτερο σχόλιο.

Ο Γιώργος Πήττας από την Μποτίλια

*

****

* * *

Τρίτη 28 Οκτωβρίου 2025

Καμίλο, οι Εκατό Πυρκαγιές (6.2.1932 - 28.10.1959): Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών μιλάει για τον επιστήθιο φίλο του

 

Ο Τσε για τον Καμίλο

 

Ο Καμίλο δεν λογάριαζε τον κίνδυνο, τον έβλεπε σαν διασκέδαση, έπαιζε μαζί του, τον προκαλούσε, τον τράβαγε σαν μαγνήτης και τον έκανε ζάφτι. Στην αντάρτικη νοοτροπία του, ένα σύννεφο δεν μπορούσε ν’ αλλάξει πορεία σε μια χαραγμένη γραμμή.

 

Έφυγε την ώρα που ένας ολόκληρος λαός τον γνώριζε, τον θαύμαζε και τον αγάπαγε. Θα μπορούσε να είχε συμβεί πριν και η ιστορία του θα ήτανε η απλή ιστορία ενός καπετάνιου αντάρτη.

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» του Μπάμπη Ζαφειράτου (Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχολιασμός, Σημειώσεις, Σχέδια) — Μια αγκαλιά με το βιβλίο και με την Παλαιστίνη στην καρδιά μας — Με την Ana María Cabrera Marsden και την Ειρήνη Νελδέκου — Και με τον Νασίμ Αλάτρας — STUDIO new star art cinema, 27 Οκτ. 2025

Μια αγκαλιά με το βιβλίο «Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών», στo STUDIO, 27 Οκτ. 2025, και με την Παλαιστίνη στην καρδιά μας — Eirini Nedelkou, Babis Zafeiratos, Ana Maria Cabrera Marsden, Αγγελική, Velissarios Kossivakis

*

H Ana María Cabrera Marsden βρίσκεται στην Ελλάδα καλεσμένη του Βελισσάριου Κοσσυβάκη και της New Star Art Cinema, Studio new star art cinema (20 έως και 29 Οκτ. 2025) σε εκδηλώσεις στην Αθήνα, αλλά και άλλες πόλεις προς τιμήν του ΕΡΝΕΣΤΟ ΤΣΕ ΓΚΕΒΑΡΑ, με αφορμή τα 58 χρόνια από τη δολοφονία του, και τις εκδόσεις στα ΕΛΛΗΝΙΚΑ όλων των βιβλίων του ΤΣΕ.

*

#ΟΤΣΕΤΗΣΠΟΙΗΣΗΣ

*

Η Ana María Cabrera Marsden και ο Νασίμ Αλάτρας, Παλαιστίνιος δημοσιογράφος, αρθρογράφος, μεταφραστής, μιλήσανε για την Κούβα και την Παλαιστίνη, που μπορεί να τις χωρίζουν ωκεανοί και θάλασσες αλλά τις ενώνει ο κοινός αγώνας κατά της αποικιοκρατίας...

*

Η ομιλία της Ana Maria

Καλησπέρα σε όλες και όλους.

Εκ μέρους των Εκδόσεων Ocean Press, εκφράζω τη βαθιά μου ευγνωμοσύνη για την πρόσκληση σε αυτόν τον χώρο συλλογισμού και αλληλεγγύης.

Από το μέτωπο των ιδεών και του αντιαποικιακού αγώνα, θέλουμε να θυμηθούμε μια ιστορία ακλόνητης υποστήριξης: εκείνη του κουβανικού λαού και της επαναστατικής κυβέρνησής του προς την παλαιστινιακή υπόθεση.

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» του Μπάμπη Ζαφειράτου (Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχολιασμός, Σημειώσεις, Σχέδια) — Με την Ana María Cabrera Marsden στη Βέροια

«Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών» του Μπάμπη Ζαφειράτου

(Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχολιασμός, Σημειώσεις, Σχέδια)

Η Ana Maria Cabrera Marsden βρέθηκε στη Βέρροια, στις 26 Οκτωβρίου 2025, καλεσμένη της NEW STAR, προς τιμήν του ΕΡΝΕΣΤΟ ΤΣΕ ΓΚΕΒΑΡΑ με αφορμή τα 58 χρόνια από την δολοφονία του, και τις εκδόσεις στα ΕΛΛΗΝΙΚΑ όλων των βιβλίων του ΤΣΕ.

*

#ΟΤΣΕΤΗΣΠΟΙΗΣΗΣ

 Ana María Cabrera Marsden μιλησε για την ποίηση του Τσε Γκεβάρα και την ποίηση για τον Τσε Γκεβάρα!

*

Ana María Cabrera Marsden (Αβάνα, 1989)

Πτυχιούχος Ψυχολογίας.

Δημοφιλής παιδαγωγός και μέλος του εκπαιδευτικού έργου επικοινωνίας Escaramujo. Από το 2016 υπηρετεί ως Διευθύντρια Σύνταξης στον εκδοτικό οίκο Ocean Sur στην Αβάνα. (εκδίδει ολο το έργο του ΤΣΕ σε συνεργασία με το centro che ,που διευθύνει η ΑΛΕΙΔΑ ΓΚΕΒΑΡΑ).

Τα ακαδημαϊκά της κείμενα έχουν δημοσιευθεί στα περιοδικά Novedades en poblacion, Perfils de la cultura cubana και Estudios del Desarrollo Social: Cuba y América Latina; και σε συλλογές που παράγονται από τους εκδοτικούς οίκους Acuario, Caminos και Ciencias Sociales. Είναι συν-συγγραφέας του βιβλίου Retos de una generación (Προκλήσεις μιας γενιάς).

Η νεολαία της Λατινικής Αμερικής σε διάλογο με τον Fernando Martínez Heredia (Ocean Sur, 2017) και συντάκτης του τόμου Haydee Santamaría, Colección Vanguardia (Ocean Sur, 2018).

Φωτό: Eirini Nedelkou (με την παλαιστινιακή μαντίλα), Dimitris Tahmatzidis (με τον Τσε Της Ποίησης), Ana Maria Cabrera Marsden, με το οικογενειακό άλμπουμ του Τσε. των εκδόσεων NEW STAR. και δίπλα της ο Velissarios Kossivakis

* * *

Ο ΤΣΕ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ - Ο Ποιητής Των Ποιητών του Μπάμπη Ζαφειράτου

Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχολιασμός, Σημειώσεις, Σχέδια

Σελίδες: 640 - Σχήμα: 17x24
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ
210 86 400 54 & 693 247 9731

* * *

 

Δευτέρα 27 Οκτωβρίου 2025

Ana María Cabrera Marsden ➽ Διευθύντρια Σύνταξης στον εκδοτικό οίκο Ocean Sur στην Αβάνα που εκδίδει τα έγο του Τσε ➽ Στην ΕΛΛΑΔΑ από τις 20 έως και 29 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2025 ➽ Studio new star art cinema

H Ana María Cabrera Marsden Ana Maria Cabrera Marsden (βλ. κάτω) στην ΕΛΛΑΔΑ

καλεσμένη της Velissarios Kossivakis New Star Art Cinema Studio new star art cinema

από τις 20 έως και 29 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2025

σε εκδηλώσεις στην ΑΘΗΝΑ αλλά και άλλες πόλεις

προς τιμήν του ΕΡΝΕΣΤΟ ΤΣΕ ΓΚΕΒΑΡΑ

με αφορμή τα 58 χρόνια από την δολοφονία του,

και τις εκδόσεις στα ΕΛΛΗΝΙΚΑ όλων των βιβλίων του ΤΣΕ.

*

Από Νασίμ Αλάτρας

Δευτέρα 27/10/2025 και ώρα 21:00 στη κινηματογραφική αίθουσα του STUDIO Σταυροπούλου 33 στην Αθήνα θα μιλήσουμε για την Κούβα και την Παλαιστίνη .. μπορεί να τις χωρίζουν ωκεανοί και θάλασσες αλλά τις ενώνει ο κοινός αγώνας κατά της αποικιοκρατίας .. Θα μιλήσουν: Ana María Cabrera Marsden- Κουβανή Πτυχιούχος Ψυχολογίας, Διευθύντρια Σύνταξης στον εκδοτικό οίκο Ocean Sur και ο Νασίμ Αλάτρας- Παλαιστίνιος δημοσιογράφος και αρθρογράφος. Την εκδήλωση οργανώνουν το NEW STAR μαζί με το Δίκτυο AL-AWDA https://www.diktyo-al-awda.com/

θα μιλήσουμε για πολλά άγνωστα «μυστικά» και πρόσωπα που ένωσαν την Κούβα με την Παλαιστίνη, την Επανάσταση της Κούβας με την Επανάσταση στην Παλαιστίνη, και τον κοινό αγώνα κατά της αποικιοκρατίας και των μορφωμάτων της που επιβάλλονται στους λαούς.

Τρίτη 19 Αυγούστου 2025

Μπάμπης Ζαφειράτος: Η «Ρομάντζα της Ισπανικής Χωροφυλακής» του Λόρκα (5.6.1898-19.8.1936) — Ένα από τα αγαπημένα ποιήματα του Τσε και μια συνομιλία του με το Αηδόνι της Ανδαλουσίας — Από το βιβλίο μου «Ο Τσε Της Ποίησης - Ο Ποιητής Των Ποιητών» (Πολύ σύντομα από τις εκδόσεις NEW STAR)

Ο Τσε της Ποίησης 

Ο Ποιητής Των Ποιητών

Η Ισπανία (και ο φασισμός) στην Αμερική. Ποιητική (και ιδεολογική) μεταφορά της φασιστικής Ισπανίας του 1936 και της συμμάχου της Γουατεμάλας ―όπως θα δούμε πιο κάτω― στην εποχή που βρίσκεται εκεί ο Τσε, μέσα Δεκ. 1953 με 21 Σεπ. 1954, οπότε και θα περάσει στο Μεξικό.

Το «Πραξικόπημα της Μπανάνας» (United Fruit Co & CIA) με τους 15.000 νεκρούς κορυφώνεται στις 18 Ιουν. 1954, 4 μέρες μετά τα 26α γενέθλια του Ερνέστο και 13 μέρες μετά τη γενέθλια ημερομηνία του Λόρκα.

Ο Τσε για να μεταδώσει τη σκληρότητα των γεγονότων «καταφεύγει» στο Αηδόνι της Ανδαλουσίας, που γεννήθηκε 56 χρόνια νωρίτερα (5 Ιουν. 1898) και δολοφονήθηκε από τους φασίστες του Φράνκο, στις 19 Αυγ. 1936, λίγο έξω από τη Γρανάδα, εξού και η σύνδεσή της με την Μπανανέρα και την Τσικιμούλα της Γουατεμάλας:

Μες στην Ευρώπη είναι εκείνοι που «έχουνε

― γι’ αυτό δεν κλαίνε―

τα κρανία τους μολυβένια».

Και στην Αμερική αυτοί που ξεπουλιούνται

―όσο όσο―

στο δολάριο της Φρουτέρας.

 

*

 

Φεδερίκο Γαρθία Λόρκα

Μπαλάντα της Ισπανικής Χωροφυλακής

 

Στον Χουάν Γκερέρο

Γενικό Πρόξενο της Ποίησης

 

Μαύρα είναι τ’ αλόγατά τους.

Μαύρα και τα πέταλά τους.

Έχουν μπέρτες λερωμένες

με κερί και με μελάνι

που στο φως στραφτοκοπάνε.

Έχουνε, γι’ αυτό δεν κλαίνε,

τα κρανία τους μολυβένια.

Με ψυχή από λουστρίνι

μες στη στράτα προχωράνε.

Σκοτεινοί καμπουριασμένοι

σπέρνουν διαταγές και μαύρου

καουτσούκ σιγή ξεσπάει

τρόμος σαν την ψιλή άμμο.

Τριγυρνάνε όπου γουστάρουν

και μια αστρονομία τεμπέλα

κρύβουνε μες στο μυαλό τους

μπερδεμένη με πιστόλια.

 

Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!

Στις γωνιές σημαίες φυτρώνουν.

Κολοκύθα και φεγγάρι

με γλυκό αγριοκεράσι.

Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!

Ποιος σ’ είδε και δε θυμάται;

Πόλη από ευωδιές και θλίψη

που ’χεις κάστρα από κανέλα.

[...]

Όμως οι Χωροφυλάκοι

σπέρνοντας φωτιές περνάνε

όπου σαν γυμνό κορίτσι

λαμπαδιάζει η φαντασία.

Και η Ρόσα των Καμπόριος

κλαίει στην πόρτα καθισμένη

με κομμένα τα βυζιά της

σ’ έναν δίσκο απιθωμένα.

Τρέχανε τ’ άλλα κορίτσια

τρέχανε κυνηγημένα απ’

τις μακριές τους τις πλεξούδες,

σκάγανε μες στον αέρα

μαύρα ρόδα από μπαρούτι.

Κι όταν όλα τα ταβάνια

είχαν σωριαστεί ρημάδια,

σήκωσε η αυγή τους ώμους

με μια πέτρινη γκριμάτσα.

 

Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!

Πάνε οι Χωροφυλάκοι

μες σε σιωπηλό λαγούμι

ενώ οι φλόγες σ’ έχουν ζώσει.

 

Ω, εσύ πόλη των Τσιγγάνων!

Ποιος σ’ είδε και δε θυμάται;

Στη μορφή μου να σε ψάξει.

Παίζουν το φεγγάρι κι η άμμος.

 

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 20 Ιούν. 2022

(Περισσότερα από το... βιβλίο)

 

 

* * * 

Πέμπτη 14 Αυγούστου 2025

Μπάμπης Ζαφειράτος: «Ο Τσε Της Ποίησης - Ο Ποιητής Των Ποιητών» (Πολύ σύντομα από τις εκδόσεις NEW STAR) — Ένα κείμενο του Τσε για την Τελλουρική Δύναμη Φιντέλ Κάστρο Ρους (13.8.1926 - 25.11.2016)

Τσε Γκεβάρα

Η τελλουρική δύναμη Φιντέλ Κάστρο Ρους

(Απόσπασμα)*

Η εργατική τάξη είναι η απόλυτα πλειοψηφική τάξη. Η εργατική τάξη είναι η γόνιμη και δημιουργική τάξη, η εργατική τάξη είναι αυτή που παράγει όλο τον πλούτο που υπάρχει σε μια χώρα. Και όσο η εξουσία δεν είναι στα χέρια της, όσο η εργατική τάξη επιτρέπει να βρίσκεται η εξουσία στα χέρια των αφεντικών που την εκμεταλλεύονται, στα χέρια των κερδοσκόπων που την εκμεταλλεύονται, στα χέρια των γαιοκτημόνων που την εκμεταλλεύονται, στα χέρια των μονοπωλίων που την εκμεταλλεύονται, στα χέρια ξένων ή ντόπιων συμφερόντων που την εκμεταλλεύονται, όσο τα όπλα βρίσκονται στα χέρια μιας κλίκας, που είναι στην υπηρεσία αυτών των συμφερόντων, και όχι στα δικά της χέρια, η εργατική τάξη, σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου, θα είναι καταδικασμένη σε μια άθλια ύπαρξη, όσα ψίχουλα κι αν της πετάξουνε αυτά τα μεγάλα συμφέροντα και οι προνομιούχοι από το φαγοπότι τους!

Φιντέλ Κάστρο

Ποτέ στη Λατινική Αμερική δεν είχε συμβεί ένα γεγονός με τόσο αξιοθαύμαστα χαρακτηριστικά, με τόσο βαθιές ρίζες και τόσο σημαντικές συνέπειες για την τύχη των προοδευτικών κινημάτων της ηπείρου, όπως ο επαναστατικός μας πόλεμος. Σε τέτοιο βαθμό, που έχει χαρακτηριστεί από μερικούς ως το απόλυτο γεγονός της Λατινικής Αμερικής και που ακολουθεί σε σημασία την τριλογία που συνθέτουν η Ρωσική Επανάσταση, ο θρίαμβος επί των αρμάτων του Χίτλερ, με τους επακόλουθους κοινωνικούς μετασχηματισμούς, και η νίκη της Κινεζικής Επανάστασης.

Αυτό το κίνημα, το τόσο ετερόδοξο στις μορφές και τις εκδηλώσεις του, ακολούθησε, και δεν θα μπορούσε να είναι αλλιώς, το γενικό περίγραμμα όλων των μεγάλων ιστορικών γεγονότων του αιώνα, που χαρακτηρίζονται από τους αντι-αποικιακούς αγώνες και τη μετάβαση στον σοσιαλισμό.

Εν τούτοις, κάποιες ομάδες, με ενδιαφέρον ή με καλή πίστη, προσπάθησαν να διακρίνουν στην Επανάστασή μας μια σειρά από αίτια και ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, η σχετική σημασία των οποίων —έναντι του βαθύτερου ιστορικο-κοινωνικού φαινομένου— την εξυψώνουν τεχνητά, μέχρι να γίνουν οι καθοριστικοί της παράγοντες.

Τετάρτη 16 Ιουλίου 2025

Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902-16.7.1989): Ερχομός — Από το βιβλίο μου «Ο Τσε Της Ποίησης - Ο Ποιητής Των Ποιητών» (λίαν προσεχώς) — Ένα από τα 69 ποιήματα της ιδιόχειρης ανθολογίας (το περίφημο Πράσινο Σημειωματάριο) που κουβάλαγε μαζί του ο Τσε στη Βολιβία


Νικολάς Γκιγιέν - Νικολάς Κριστόμπαλ Γκιγιέν Μπατίστα

(Nicolás Cristóbal Guillén Batista - Nicolás Guillén)

10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα

Σχέδιο (4ο από 5 του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 16.XII.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

 

 

Μετάφραση
Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση, 16/7/2025

 

 

Νικολάς Γκιγιέν

Ερχομός

 

Να ’μαστε!

Η  κουβέντα μας φτάνει φορτωμένη την υγρασία του δάσους

κι ένας ήλιος ζωογόνος ανατέλλει μέσα στις φλέβες μας.

Η φούχτα μας δυνατή

κρατάει γερά το κουπί.

 

Στων ματιών μας τα βάθη κοιμούνται υπέροχοι φοίνικες.

Η κραυγή μας αναβλύζει, σάμπως σταγόνα ατόφυο χρυσάφι.

Πέμπτη 10 Ιουλίου 2025

Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902-16.7.1989): Μουλάτα — Από το βιβλίο μου «Ο Τσε Της Ποίησης - Ο Ποιητής Των Ποιητών» (λίαν προσεχώς) — Ενα από τα 69 ποιήματα της ιδιόχειρης ανθολογίας που είχε μαζί του ο Τσε στη Βολιβία: Το περίφημο Πράσινο Σημειωματάριο

Νικολάς Γκιγιέν - Νικολάς Κριστόμπαλ Γκιγιέν Μπατίστα

(Nicolás Guillén - Nicolás Cristóbal Guillén Batista)

10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα

Σχέδιο (το 5ο από 5 του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.VII.2016 (Μολύβι, 29χ21 εκ.)

 

Μετάφραση
Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση, 10/7/2025


 Νικολάς Γκιγιέν

Μουλάτα

 

Τα ’μαθα μουλάτα τι ’πες,

με κακολογείς μουλάτα

λες πως η δική μου μύτη

κόμπος μοιάζει από γραβάτα.

 

Μα τα χάλια σου για δες

δεν πορεύεσαι σωστά,

έχεις στόμα σαν πηγάδι

κι η μπογιά σου δεν περνά.