Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!
Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης − Κάρλος Πουέμπλα: Ως τη νίκη Κομαντάντε
*
Κάρλος Πουέμπλα: Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ − Μετάφραση προσαρμοσμένη στη μελωδία − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video


Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ (53)

Δευτέρα, 28 Μαρτίου 2016

Ανθολογία Μεξικανικής Ποίησης - Παρουσίαση, 28/3, 19.30


Για το βιβλίο θα μιλήσουν:
  • Λίνα Νικολακοπούλου, στιχουργός-ποιήτρια,
  • Γιώργος Βέης, ποιητής, Πρέσβυς Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Ελλάδας στην UNESCO,
  • Γιάννης Μεταξάς, ομότιμος καθηγητής Πανεπιστημίου Αθηνών, τακτικό μέλος της Académie Européenne Interdisciplinaire des Sciences.
Αποσπάσματα θα διαβάσουν οι:
  • Κατερίνα Οικονόμου, καλλιτέχνης, και
  • Κώστας Φαλελάκης, ηθοποιός.
Θα τραγουδήσουν οι Κατερίνα Οικονόμου και Ανδρέας Λάφης.

*
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΡΟΕΣ
Λομβάρδου 27-29, Αθήνα, 11473
τηλ.: 210 6429409, Fax: 210 6411597,

Ανθολογία Μεξικανικής Ποίησης
Εισαγωγή – Μετάφραση: Γιάννης Σουλιώτης
Επιμέλεια: Παυλίνα Παμπούδη – Δήμητρα Παπαβασιλείου
Επιλεγόμενα: Γιώργος Βέης
Σελ. 440, 22 €
ISBN: 978-960-283-290-5

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ
Από τις εκδόσεις ΡΟΕΣ, και στη σειρά «Ποιητές του κόσμου», κυκλοφόρησε το βιβλίο Ανθολογία μεξικανικής ποίησης, με ποιήματα επιλεγμένα και μεταφρασμένα από τον Γιάννη Σουλιώτη, με στόχο την παρουσίαση μιας πλατιάς γκάμας ποιητικών στιλ και φωνών του Μεξικού.
Πρόκειται, πράγματι, για ένα απάνθισμα που καλύπτει όλο το φάσμα της μεξικανικής ποίησης του 20ού αιώνα, από τις απαρχές του και τις ορμητικές καλλιτεχνικές πρωτοπορίες της εποχής μέχρι και σημερινούς, εξίσου αξιόλογους δημιουργούς. Στους 120 ποιητές που συνθέτουν τον ανά χείρας τόμο περιλαμβάνονται ονόματα οικεία και αγαπητά στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό, όπως αυτό του νομπελίστα Οκτάβιο Πας ή εκείνα των Χοσέ Εμίλιο Πατσέκο, Τομάς Σεγόβια και Ομέρο Αρίτζις (ο τελευταίος ελληνικής καταγωγής), αλλά και ποιητές λιγότερο γνωστοί –πλην όμως αξιοπρόσεκτοι– ή και άγνωστοι στα καθ’ ημάς, οι οποίοι μεταφράζονται για πρώτη φορά.
Όλη αυτή η ποικιλία των ποιητικών ιδιωμάτων και τεχνοτροπιών, σε συνδυασμό με την ποικιλία των θεμάτων –άλλοτε διαχρονικών και πανανθρώπινων (έρωτας, χρόνος, θάνατος) και άλλοτε πιο «μεξικανικών» (νοσταλγία για το προκολομβιανό παρελθόν, αναζήτηση της καταγωγής στις ιθαγενικές ρίζες, καταγγελία των κακώς κειμένων της χώρας)–, μας δίνει μια πολυπρισματική, και επομένως πλήρη και κατατοπιστική, εικόνα της σύγχρονης μεξικανικής ποίησης. Στόχο και στοίχημα της Ανθολογίας αποτελεί, παράλληλα, το να αναδειχθούν οι πoλυάριθμες ομοιότητες και η συνομιλία –άμεση ή έμμεση, διά της αφομοίωσης ευρωπαϊκών (και όχι μόνο) επιρροών– ανάμεσα στον μεξικανικό και τον ελληνικό πολιτισμό.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.