Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!
Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης − Κάρλος Πουέμπλα: Ως τη νίκη Κομαντάντε
*
Κάρλος Πουέμπλα: Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ − Μετάφραση προσαρμοσμένη στη μελωδία − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video


Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ (53)

Κυριακή, 9 Οκτωβρίου 2016

Hasta La Poesía Siempre: Τον Τσε τρέχα ρώτα γι’ αυτό (video)

Ερνέστο Γκεβάρα δε λα Σέρνα, γνωστός και ως «Τσε»
(Che Guevara - Ernesto Guevara de la Serna)
Γεννήθηκε στις 14 Ιουνίου 1928 στο Ροσάριο της Αργεντινής
Δολοφονήθηκε από τη CIA, στις 9 Οκτωβρίου 1967, στη Λα Ιγκέρα της Βολιβίας
Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.Χ.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

Μποτίλια Στον Άνεμο

Track: Nada Más (Atahualpa Yupanqui)
Artist: Diego Moreno Project - Pablo Olmedo (vocals)
*
Πρώτη δημοσίευση
14/6/2016
Ο Τσε εις τους αιώνες των αιώνων: 5 ποιήματα - 1 τραγούδι 
(τραγουδάει ο Γιουπάνκι)
Τσε (24)

*

NADA MÁS
ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΗ
ΑΤΑΟΥΑΛΠΑ ΓΙΟΥΠΑΝΚΙ
ATAHUALPA YUPANQUI

Στίχοι
ΠΑΜΠΛΟ ΔΕΛ ΘΕΡΟ
PABLO DEL CERRO
(Πάουλα Νένετ Πεπίν)

NADA MÁS

TENIENDO rancho y caballo
Es mas liviano la pena.
De todo aquello que tuve
Solo el recuerdo me queda.
Nada más, nada más


No tengo cuentas con dios.
Mis cuentas son con los hombres.
Yo rezo en el llano abierto
Y me hago león en el monte.
Nada más, nada más

Me gusta mirarlo al hombre
Plantado sobre la tierra
Como una piedra en la cumbre
Como un faro en la ribera
Nada más, nada más

Alguna gente se muere
Para volver a nacer.
Y el que tenga alguna duda
Que se lo pregunte al Che
Nada más, nada más

Le Chant Du Monde
Vinyl, LP, 1976
ΜΟΝΟ ΑΥΤΟ

ΜΕ ένα άλογο και μια καλύβα
Λιγοστεύει ο καημός μου
Απ’ όλα όσα κι αν είχα
Η ανάμνηση μού έμεινε πια
Μόνο αυτό, μόνο αυτό

Με το θεό δεν έχω παρτίδες
Στους ανθρώπους μονάχα χρωστώ
Προσεύχομαι έξω στη φύση
Σαν λιοντάρι γυρνάω στο βουνό
Μόνο αυτό, μόνο αυτό

Μπορώ να κοιτώ τους ανθρώπους
Τη βλάστηση πάνω στη γη
Ψηλά στην κορφή σαν μια πέτρα
Σαν ένας φάρος στις ξέρες
Μόνο αυτό, μόνο αυτό

Φορές οι ανθρώποι πεθαίνουν
Για να ’ρθουν ξανά ζωντανοί
Κι αν έχεις καμιά αμφιβολία
Τον Τσε τρέχα ρώτα γι' αυτό
Μόνο αυτό, μόνο αυτό

Το Τραγούδι Του κόσμου



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.