Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ

Τετάρτη 5 Μαΐου 2021

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ένα ποίημα του Ρόκε Δάλτον για τον Καρλ Μαρξ (5 Μαΐου 1818, Τρίερ Ρηνανίας – 14 Μαρτίου 1883, Λονδίνο)

Το Μνημείο του Καρλ Μαρξ στο Κέμνιτς. Φωτό, Andreas Praefcke (Βλ. κάτω. Πηγή φωτό Wiki)

 

Μετάφραση

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

 

Πρώτη δημοσίευση: Κατιούσα, 10/5/2021

 

 

Καρλ Μαρξ

Ρόκε Δάλτον (1935-1975)


 

Μέσα από τα ευγενικά μάτια του λαμπερού λιονταριού που φώλιαζε
στο βάθος της γενειάδας σου
μέσα από τη μούχλα των κακοφωτισμένων βιβλιοθηκών
μέσα από τα κάτασπρα μπράτσα της Τζένης της Βεστφαλίας
μέσα από τη δίνη της δυστυχίας στις αργόσυρτες και παγερές εξορίες
μέσα από τα οργισμένα ξεσπάσματα σ’ εκείνες τις γεμάτες
καπνό αίθουσες σύνταξης της Ρηνανίας
πυρετικός σαν ένα μικρό φωτεινό σύμπαν στις ατέρμονες νύχτες
διόρθωσες το αξιοθρήνητο έργο του Θεού
εσύ ω μεγάλε ένοχε για την ελπίδα
ω των υπαιτίων υπαίτιε
για την ευτυχία
που επιμένει να τραβάει το δρόμο της

 

Η Σειρά του Ταπεινωμένου –El turno del ofendido, Casa de las Américas, Κούβα (1962)

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος, 5 Ιανουαρίου 2019

 

Καρλ Μαρξ
Τρίερ Ρηνανίας, 5 Μαΐου 1818 – Λονδίνο, 14 Μαρτίου 1883
Σχέδιο (2ο από 3 του Κάρολου), Μπάμπης Ζαφειράτος, 5.V.2016 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)


*

 

Κεντρική φωτό και κάτω: Μνημείο του Καρλ Μαρξ από τον Σοβιετικό γλύπτη Λεβ Κέρμπελ (1917-2003) στο Κέμνιτς (Καρλ Μαρξ Στατ, από το 1953 μέχρι το 1990) της Σαξωνίας στη Γερμανία. Τα αποκαλυπτήρια της ύψους 7 μέτρων ορειχάλκινης κεφαλής έγιναν το 1971. Πίσω από τον Μαρξ, στην τεράστια (επί κυβερνητικού κτηρίου) ζωφόρο διαβάζουμε, Γερμανικά, Αγγλικά, Γαλλικά και Ρωσικά, την κατακλείδα τού Κομμουνιστικού Μανιφέστου (1848): ΠΡΟΛΕΤΑΡΙΟΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!

— Του Λεβ Κέρμπελ είναι, μεταξύ άλλων, και δύο ακόμη καταπληκτικά γιγάντια γλυπτά: Ο Ερνστ Τέλμαν (1886-1944) στο ομώνυμο πάρκο του Βερολίνου και ο Λένιν στο ομώνυμο πάρκο της Αβάνας. (Πηγή φωτό Wiki).

 

 

KARL MARX

Roque Dalton (1935-1975)


 

Desde los ojos nobles de león brillando al fondo de tus barbas
desde la humedad polvorienta en las bibliotecas mal alumbradas
desde los lácteos brazos de Jenny de Westfalia
desde el remolino de la miseria en los exilios lentos y fríos
desde las cóleras en aquellas redacciones renanas llenas de humo
desde la fiebre como un pequeño mundo de luz en las noches sin fin
le corregiste la renca labor a Dios
tú oh gran culpable de la esperanza
oh responsable entre los responsables
de la felicidad que sigue caminando

 

El turno del ofendido, Casa de las Américas, Κούβα (1962)

 

Το Μνημείο του Καρλ Μαρξ στο Κέμνιτς. Φωτό, Andreas Praefcke (Πηγή: Wiki)
 

*


Roque Dalton Καρλ Μαρξ Λεβ Κέρμπελ Μπάμπης Ζαφειράτος Ποίηση Ρόκε Δάλτον

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.