Πικρό τραγούδι για το φεγγάρι
Στης Ανατολής τα μέρη / μια φορά κι έναν καιρό
ήταν άδειο το κεμέρι / μουχλιασμένο το νερό.
Ωχρό ξυπόλητο φεγγάρι…
Πέρασε μέσα από τα σύννεφα και κοίταξε για μια στιγμή την πόλη. Αύριο δεν θα την ξανάβλεπε.
Ένας κόμπος, μαύρος, σαν το πετρέλαιο που κύλαγε στα σπλάχνα αυτού του κόσμου, ανάβλυσε και στάθηκε μετέωρος στην άκρη του καημού του.
………
Το σχήμα της ερήμου αναρριγούσε όταν το φώτιζε, και χρύσιζε στο πέρασμά του. Πάντα κι απόψε.
Οι δυο μεγάλες χαρακιές στο πρόσωπο της γης φέγγουν στο λιγοστό του φως και κατεβαίνουν να χωθούν στην αγκαλιά του κόλπου.
*
Στη Μοσούλη στη Βασόρα / στην παλιά τη χουρμαδιά
πικραμένα κλαίνε τώρα / της ερήμου τα παιδιά.
Έγειρε κουρασμένο κι αφουγκράστηκε.
Ψυχή δεν ήταν από κάτω να του ρίξει μια ματιά. Δυο τρεις διαβάτες τυλιγμένοι τη σιωπή δεν είχαν μάτια για φεγγάρια. Μα και ψηλά να κοίταζαν θα το έπνιγαν μες στα βαθιά σκοτάδια των ματιών τους.
Κι ούτε κανείς το τραγουδούσε πια. Οι ερωτευμένοι δεν ορκίζονταν στο φως του, δεν το περίμεναν να βγει και να τους ταξιδέψει, δεν τραγουδούσανε τη λάμψη του, οι ποιητές δεν του ’γραφαν τραγούδια, δεν το ’βαζαν χτενάκι στα μαλλιά της.
Και τα παιδιά δεν το ’χαν δίπλα τους για να τα μάθει να διαβάζουν.
Είχανε γίνει άστρα και πουλιά πυρπολημένα, μεγάλωναν τη μοναξιά του.
………
Ο κόμπος βάρυνε σιγά σιγά κι έγινε δάκρυ. Και τώρα μια καυτή βροχή στάζει επάνω στις ουλές σαν σκουριασμένο χάδι.
Και κάθε βράδυ –τις ώρες που άλλοτε συνήθιζε να βγαίνει το φεγγάρι– χίλιες και μία σταγόνες λαμπυρίζουνε στο ιδρωμένο σώμα της ερήμου.
Και δυο ποτάμια με αλμυρό νερό, πότε αφρισμένα κι άλλοτε βουβά, τρέχουν και κρύβονται ασταμάτητα στο φλογισμένο στήθος της θαλάσσης.
Νικημένο μου ξεφτέρι / δεν αλλάζουν οι καιροί
με φωτιά και με μαχαίρι / πάντα ο κόσμος προχωρεί.
***
Υ.Γ. Γι’ αυτό άλλωστε τα μάτια των αντρών είναι σκληρά, των γυναικών παράπονα, και των μανάδων πονεμένα.
Γι’ αυτό κοστίζουν ακριβά τα μαύρα δάκρυα της γης, κι είναι πικρές οι θάλασσες του κόσμου.
Γι’ αυτό είναι το κλάμα των ποιητών ακατανόητο, και των παιδιών πηγάδι που ποτέ δε θα στερέψει.
Ξημερώματα Πέμπτης, 20 Μαρτίου 2003
(Οι στίχοι που παρεμβάλλονται είναι από το τραγούδι του ΚΕΜΑΛ, του Νίκου Γκάτσου. Μουσική Μάνος Χατζιδάκις. Δίσκος ΑΝΤΙΚΑΤΟΠΤΡΙΣΜΟΙ. ΣΕΙΡΙΟΣ, 1993)
|
Για ναυαγούς που θέλουν να κολυμπήσουν. Το σημείωμα άλλοτε βιαστικό και ταραγμένο, άλλοτε φλύαρο ή λακωνικό, ακατάληπτο κι ερμητικό, κακογραμμένο κι αδέξιο, ευδιάκριτο ή ξεθωριασμένο. Μπουκαλάκια, φιαλίδια, φιάλες αερίου. Μποτίλιες, μποτίλιες, μποτίλιες... Με καθορισμένο, πάντοτε, στίγμα. Καλή στεριά, συνταξιδιώτες... Ή καλή θάλασσα.
Δεκέμβρης 1944 (17)
- Αρχική
- Άδεντρες Πλατείες (Ποίηση - Γνώμες)
- Τα Μέσα Μας Ποτάμια
- Της Καραντίνας
- Ο Δραπέτης
- Ζαφειράτος: Σχέδιο
- Ζαφειράτος: Ποίηση
- Ζαφειράτος: Χαϊκού
- Ζαφειράτος: Επίγραμμα
- Ζαφειράτος: Διά χειρός
- Ακροστιχίδα
- Σονέτο
- Πάμε μωρό μου σινεμά
- Κλασσικά Εικονογραφημένα
- Μπάμπης Ζαφειράτος: Μεταφράσεις
- Ζαφειράτος-Πόε
- Ζαφειράτος-Γκιγιέν
- Ζαφειράτος-Καρδενάλ
- Ζαφειράτος-Νερούδα
- Ζαφειράτος-Νερούδα: 100 Sonetos de Amor
- Ζαφειράτος-Νερούδα: Επικό Τραγούδι
- Ζαφειράτος-Δάλτον
- Ζαφειράτος-Χέλμαν
- Ζαφειράτος-Ντύλαν
- Ζαφειράτος-Σαίξπηρ
- Στάλιν-Γκραντ
- Ζαφειράτος: Μετάφραση
- Ζαφειράτος: Σχέδια-Ποιήματα-Μεταφράσεις
- Ζαφειράτος: Τα Σκαλοπάτια της Οδησσού
- Ο ΠΑΛΜΟΣ: Μια προηγούμενη ζωή της Μποτίλιας
- Ζαφειράτος: Ομιλίες και απαγγελίες ποιημάτων για τον Τσε (14.6.2017, 8.10.2022, 11.10.2023) και για τον Φιντέλ (4.12.2016, 26.11.2022)
- Ζαφειράτος - Τσε: Ημερολόγιο Βολιβίας
- Ζαφειράτος: Ποιήματα από Το Πράσινο Σημειωματάριο του Τσε (El Cuaderno Verde)
- Παλαιστίνη: Ο δύσκολος δρόμος
- Ζαφειράτος: Η Ξυπόλυτη Κραυγή της Παλιστίνης - Palestine Film Festival (STUDIO, 17/12/2023)
- ΤΑΙΝΙΟΡΑΜΑ
- ΣΙΝΕΜΑ
- Ζαφειράτος: Παρουσιάσεις ταινιών
- Ζαφειράτος: 1905, Ποτέμκιν, Κομμούνα
- Ζαφειράτος: Ρετροσπεκτίβα
- Ζαφειράτος: Σινεμά
- Καζαμίας 2015
- Ανδρέας Ζαφειράτος-Doll maker
- Ανδρέας Ζαφειράτος
- Παντελής Πασχαλίδης: Μπαλαντέρ
- Γιώργος Μαρκόπουλος: Κρυφός Κυνηγός
- Ζαφειράτος: Ο Ρίτσος Στο Υπερώον της Ποίησης
- Ζαφειράτος-Γκιγιέν: Γράφει η Α. Ιωαννάτου
- Ζαφειράτος-Ρίτσος-Γκιγιέν: Στο yannisritsos.gr
- Γονατάς: Ο Μεγάλος Ζωολογικός Κήπος 1966-2018
- Μάαστριχτ και άλλα Βιβλία
- Δεκέμβρης 1944
- Συνέδρια ΚΚΕ (20-21)
- ΚΚΕ - Ημερίδα Τρένα - ΚΝΕ
- Μάκης Παπαδόπουλος: Άρθρα
- Κώστας Γουλιάμος
- Αντικομμουνισμός & παραχάραξη της Ιστορίας
- ΚΚΕ: Μπρεχτ, Χικμέτ, Ελλ. Λογοτεχνία & Εργατικό Κίνημα
- Χικμέτ: Ζωγραφική, χειροτεχνήματα, ποίηση από τις φυλακές (Αφιέρωμα - 47 έργα)
- Προλετάριοι όλου του κόσμου, άλλος δρόμος δεν υπάρχει!
- Ζαφειράτος: Οκτωβριανή - Αφιέρωμα! 222 έργα ζωγραφικής και 32 αφίσες
- Νόμπελ Ειρήνης: Γιατροί Κούβας
- Ο Φιντέλ του Τσαβαρία
- Κούβα: Μια πατρίδα για όλον τον κόσμο
- Ιουδαιοναζί
Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος
Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)
Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)
Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Σάββατο 19 Απριλίου 2008
Πικρό τραγούδι για το φεγγάρι (2003-2008, Πέντε χρόνια μετά)
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.