Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιντέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιντέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιντέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ

Τετάρτη 28 Ιανουαρίου 2026

🇨🇺 Χοσέ Μαρτί (28.1.1853-19.5.1895) 🇨🇺 Ένα ποίημα για τον Απόστολο της Επανάστασης από το ιστορικό βιβλίο τέχνης των Πάμπλο Νερούδα και Οσβάλντο Γουαγιασαμίν 🇨🇺 αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου 🇨🇺 Κυκλοφορεί σύντομα από τη New Star 🇨🇺 28 ποιήματα του Canto General, ζωγραφισμένα από τον απαράμιλλο εκουαδοριανό καλλιτέχνη 🇨🇺 Μετάφραση - Σημειώσεις: Μπάμπης Ζαφειράτος 🇨🇺 Ο Πάμπλο Νερούδα προφητεύει τη Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση 🇨🇺


αμερική, αδερφέ μου, αίμα μου

 

🇨🇺 

 

Πάμπλο Νερούδα

Ο Μαρτί

(1890)

 

Κούβα, λουλούδι φλογερό και αφρισμένο

κρίνο μου ολοπόρφυρο και γιασεμί μου,

δύσκολο κάτω από το ανθισμένο δίχτυ να ’βρεις

το κάρβουνο το ζοφερό του μαρτυρίου

εκείνη την αρχαία ρυτίδα του θανάτου

και την ουλή που απ’ τον αφρό είναι σκεπασμένη.

 

Μα όμως μέσα σου σαν μια γεωμετρία,

λαμπρή και διάφανη απ’ το χιόνι που βλασταίνει,

εκεί που ανοίγει ο υπέρτατος φλοιός σου,

σαν μύγδαλο άχραντο ο Μαρτί είναι που κείται.

 

Βρίσκεται μες στα σπειροειδή βάθη του αγέρα,

βρίσκεται μέσα στο γλαυκό κέντρο της γης σου

και λαμπυρίζει όπως μια νεροσταγόνα

αγνή, παρθένα η σπορά του η κοιμισμένη.

 

Είναι κρυστάλλινη η νύχτα που τον σκέπει.

Δάκρυα και πόνος, άξαφνα, άκαρδες σταγόνες

διαπερνάνε το περίβλημά της γης του

που είναι πλεγμένο απ’ τη διαύγεια του ύπνου.

Είναι φορές που ο λαός μέσα στη νύχτα

πάει βαθιά μέχρι οι ρίζες του ν’ αγγίξουν

το ήρεμο νερό που είναι καλά κρυμμένο.

Άλλες φορές με οργή την πίκρα του διασχίζει

τσαλαπατώντας τους κατάσπαρτους αγρούς του

κι ένας νεκρός μες στου λαού πέφτει την κούπα.

 

Άλλοτε το θαμμένο κνούτο ξαναβγαίνει

να κροταλίσει στον γλαυκό του θόλου αγέρα

και στη γη πέφτει μια αιμάτινη σταγόνα,

μες στη σιωπή σαν ανθοπέταλο κυλάει.

Τα πάντα βρίσκουνε την άσπιλή τους λάμψη.

Ρίγη απαλά πόρτες κρυστάλλινες χτυπάνε

κείνου του ανθρώπου που ως τότε ήταν κρυμμένος.

 

Κάθε του δάκρυ ρέει και το αίμα του αγγίζει.

 

Κάθε φωτιά το είναι του αρπάζει και τραντάζει.

Κι έτσι απ’ το άψυχο ως τότε φρούριό του,

από το φύτρο που ως τότε ήταν θαμμένο,

οι πολεμάρχοι του νησιού θα αναδυθούνε.

 

Από μια ατρόμητη αναβλύζουν νερομάνα.

 

Σε μια κρυστάλλινη αστραπή τότε γεννιούνται.

 

 

Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειιράτο, Αυγ. 2025

Velissarios Kossivakis New Star Art Cinema

 

🇨🇺

 

Χοσέ Μαρτί (José Julián Martí y Pérez – Jose Marti)
Εθνικός ήρωας της Κούβας και ποιητής
Αβάνα, 28 Ιαν. 1853 – Ντος Ρίος, 19 Μαΐ. 1895
Σχέδιο – Σύνθεση: Η δική μας Αμερική (Nuestra América)
Μπάμπης Ζαφειράτος, 18.V.2015 – Bandera Cuba Ιαν. 2020. (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

 

🇨🇺

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.