Γκράνμα (Granma) είναι το όνομα του σκάφους με το οποίο οι αντάρτες του Φιντέλ Κάστρο μεταφέρθηκαν (το 1956) απ’ το Μεξικό στις ακτές της Κούβας και ξεκίνησαν τον ανταρτοπόλεμο ενάντια στο καθεστώς. Σαλπάρισε στις 25 Νοεμβρίου του 1956 από το Τούξπαν του Μεξικού και προσάραξε στις ακτές τις Κούβας στις 2 Δεκεμβρίου. Χωρητικότητα: 20-22 άτομα. Χώρεσαν 82.
Είκοσι: Μια ολόκληρη επανάσταση!
«Δεν επρόκειτο για απόβαση, επρόκειτο για ναυάγιο», θα πει αργότερα ο Τσε.Ο Μπατίστα τους περίμενε. Στην κορφή της Σιέρα Μαέστρα, στο Τουρκίνο έφτασαν περίπου 22, που σύμφωνα με την πιο αξιόπιστη εκδοχή, ήταν: Φιντέλ, Ραούλ, Γκεβάρα, Άρμαντο Ροδρίγες, Φαουστίνιο Πέρες, Ραμίρο Βαλντές, Ουνιβέρσο Σάντσες, Εφιχένιο Αμεϊχέιρας, Ρενέ Ροδρίγες, Καμίλο Σιενφουέγος, Χουάν Αλμέιδα, Καλίξτο Γαρσία, Καλίξτο Μοράλες, Ρεϊνάλντο Μπενίτες, Χούλιο Δίας, Ραφαέλ Τσάο, Σίρο Ρεδόντο, Χοσέ Μοράν, τον Κάρλος Βερμούδες, Φρανσίσλο Γονσάλες, Λουίς Κρέσπο, Χοσέ Πόνσε. Όλοι οι άλλοι σκοτώθηκαν, αιχμαλωτίστηκαν ή έμειναν πίσω.
Είκοσι: Μια ολόκληρη επανάσταση!
(Περισσότερα για το ναυάγιο βλέπε στο τέλος).
***
Πάμπλο Νερούδα
Πάμπλο Νερούδα
Το Έπος
Από την ποιητική συλλογή
Επικό Τραγούδι (1960)
Πρώτη ελληνική έμμετρη μετάφραση
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
*
Άλλα ποιήματα από το Επικό Τραγούδι και η ιστορία της συλλογής
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
*
Άλλα ποιήματα από το Επικό Τραγούδι και η ιστορία της συλλογής
V
La Gesta
Pablo Neruda
SI el hondo mar callaba sus dolores
las esperanzas levantó la tierra:
éstas desembarcaron en la costa:
FIDEL Castro con quince de los suyos
y con la libertad bajó a la arena.
La isla estaba oscura como el luto,
pero izaron la luz como bandera,
no tenían más armas que la aurora
y ésta dormía aún bajo la tierra:
entonces comenzaron en silencio
la lucha y el camino hacia la estrella. |