Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Προλεταριακός Διεθνισμός. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Προλεταριακός Διεθνισμός. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 30 Απριλίου 2017

Ανδρέας Εμπειρίκος: Το ωραίο καράβι μας η Διεθνής − Σκηνές μελλοντικών γεγονότων ή Ο Θρίαμβος του διαλεχτικού μας υλισμού

Ανδρέας Εμπειρίκος
2 Σεπτεμβρίου 1901, Βραΐλα, Ρουμανία - 3 Αυγούστου 1975, Κηφισιά
Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 30.IV.2017 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)


ΑΝΔΡΕΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΚΟΣ

1934 – ΠροϊστορΙα ή ΚαταγωγΗ

(Πέντε ποιήματα)

                      

(Τώρα. / Τώρα ευθύς)


Τώρα
Τώρα ευθύς
Τώρα αμέσως
Τώρα πάντα
Τώρα κάθε ημέρα
Τώρα κάθε ώρα
Τώρα κάθε στιγμή
Δηλαδή τώρα ­ αιωνίως −
Τώρα πιότερο παρά ποτέ
Τώρα ευθύς
Τώρα αμέσως
Τώρα σαν πεφταστέρι
Τώρα σαν μαχαιριά
Τώρα σαν εκπυρσοκρότησι
Τώρα σαν εκσπερμάτωσι
Τώρα σαν ξαφνικό ραγάνι
Τώρα και πάντα και στους αιώνες των αιώνων
Προλετάριοι όλου του κόσμου ενωθείτε!

                                                         Αθήνα 1933
(ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΤΟΥ 1933)

                          ***

                         1934


ΧΤΥΠΑ ΖΟΥΜΠΑ


Χτύπα ζουμπά και τρύπα την τη λαμαρίνα
Και κάρφωσε το μαντικάπι σου χίλιες φορές
Χτύπα ζουμπά και τρύπα την τη λαμαρίνα
Όχι γιατί το θέλει η διεύθυνσι
Μα γιατί το επιθυμούμε εμείς.

Σάββατο 18 Μαρτίου 2017

Δανάη Χέλμη: Το ΚΚΕ και ο προλεταριακός διεθνισμός με την Κουβανική Επανάσταση − Δυο πρωθύστερες απαντήσεις αφού η "ήρα και το στάρι" άρχισαν να "σπέρνονται" και σε αλλότρια "γεωργικά" εδάφη

Προσοχή! Ο Ιμπεριαλισμός έχει πολλά πρόσωπα!
Φιντέλ: 13 Αυγ. 1926 - 25 Νοε. 2016
Σχέδιο - λεζάντα, Μπάμπης Ζαφειράτος, 3.V.2015
*
Σε κάμπο ανθισμένο κρατήσου,
εκεί που τις μάχες σου δίνεις·
για όσα ποτέ δεν προδίνεις
θα παίζεις διαρκώς τη ζωή σου
Χοσέ Μαρτί
(Μετάφραση, Μπ. Ζ.)
* * *
Δυο πρωθύστερες απαντήσεις στο δημοσίευμα του Βαγγέλη Γονατά (11/3/2017):
20ο Συνέδριο ΚΚΕ: “Η αλληλεγγύη στην Κούβα αποτελεί πεδίο, στο οποίο ξεκαθαρίζει η ήρα από το στάρι”

Αφού η "ήρα και το στάρι" άρχισαν να "σπέρνονται" και σε αλλότρια "γεωργικά" εδάφη
*
Βλέπε και από Μποτίλια, άρθρο του Μπ.Ζ. (25 Αυγ. 2015):
Αρμενίζει η Κούβα στο χάρτη της – Σκέψεις, προβληματισμοί και στοιχεία  για την πορεία της σημερινής Κούβας
Μια Μακριά Πράσινη Σαύρα με νερού και πέτρας μάτια (Νικολάς Γκιγιέν)
* * *
20ο ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΚΚΕ - ΠΡΟΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ
Το ΚΚΕ και ο προλεταριακός διεθνισμός με την Κουβανική Επανάσταση
Της Δανάης Χέλμη
(ΚΟΒ/ΟΒ Εξαρχείων, Επιτροπή Διεθνών Σχέσεων του ΚΣ της ΚΝΕ)
Οι Θέσεις της ΚΕ του ΚΚΕ για το 20ό Συνέδριο αναφέρουν:
«[...] Η καπιταλιστικοποίηση της Κίνας και η ενίσχυση των καπιταλιστικών σχέσεων σε χώρες που επιδίωκαν τη σοσιαλιστική οικοδόμηση όπως το Βιετνάμ και η Κούβα, χειροτέρευσαν την κατάσταση στο διεθνές κομμουνιστικό κίνημα».
Αυτό στηρίζεται σε πραγματικά στοιχεία που καταγράφονται ιδιαίτερα στις αποφάσεις των δύο τελευταίων συνεδρίων του ΚΚ Κούβας.
Συγκεκριμένα, από την απόφαση του 7ου Συνεδρίου του ΚΚ Κούβας (2016) σε σχέση με την «Επικαιροποίηση των πολιτικών και οικονομικών κατευθύνσεων για την περίοδο 2016 - 2021»1
αναγνωρίζεται η αντικειμενική ύπαρξη των σχέσεων της αγοράς2, η «ατομική ιδιοκτησία φυσικών και νομικών προσώπων, τόσο Κουβανών, όσο και αλλοδαπών»3 (αν και απαγορεύεται η συγκέντρωση περιουσίας ή πλούτου).
Ακόμη, αποφασίζεται η
«αύξηση της συμμετοχής ξένου κεφαλαίου ως σημαντικής πηγής ανάπτυξης της χώρας»4 και εγκαθιδρύεται η «Ειδική Ζώνη Ανάπτυξης του Μαριέλ ενώ προωθείται και η δημιουργία νέων»5.

Κυριακή 15 Νοεμβρίου 2015

Η Οκτωβριανή Σοσιαλιστική Επανάσταση του 1917 (VIDEO) ‒ Αλέκα Παπαρήγα: Η επικαιρότητα της λενινιστικής στρατηγικής και το καθήκον του ΚΚΕ (VIDEO)

Βλαντίμιρ Ιλίτς Λένιν (Βλαντίμιρ Ιλίτς Ουλιάνοφ)
Ρωσία, 22 Απριλίου 1870, Ουλιάνοφσκ - 21 Ιανουαρίου 1924, Γκόρκι
Σχέδιο (1ο από 3 του Λένιν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 6.XI.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)
Οκτωβριανή Σοσιαλιστική Επανάσταση 1917

***
Α. Παπαρήγα: Η επανάσταση του Οκτώβρη του 1917 επιβεβαίωσε την αναγκαιότητα και ρεαλιστικότητα του σοσιαλισμού
(VIDEO - ΦΩΤΟ)
Δημοσίευση: Σάβ, 07/11/2015 - 23:00
Τελευταία Ενημέρωση: Κυρ, 08/11/2015 - 15:11
Σε εκδήλωση για την επέτειο των 98 χρόνων από την Οκτωβριανή Επανάσταση που διοργάνωσαν οι κλαδικές οργανώσεις της Κομματικής Οργάνωσης Κεντρικής Μακεδονίας του ΚΚΕ με τίτλο «Οκτώβρης 1917. Η πορεία προς τη νίκη. Διδάγματα - συμπεράσματα», μίλησε απόψε η Αλέκα Παπαρήγα, μέλος της ΚΕ του ΚΚΕ.

Η μεγάλη αίθουσα του Εργατικού Κέντρου Θεσσαλονίκης, αλλά και ο έξω χώρος γέμισαν ασφυκτικά από τους εκατοντάδες εργάτες και υπάλληλους που συμμετείχαν στην εκδήλωση.
Εισηγητικά η Αλέκα Παπαρήγα σημείωσε:
«Η επανάσταση του Οκτώβρη του 1917 δικαιολογημένα αποκλήθηκε γεγονός κοσμοϊστορικής σημασίας. Επιβεβαιώνει πλήρως το χαρακτήρα της εποχής μας, ως εποχής μετάβασης από τον καπιταλισμό στο σοσιαλισμό. Επιβεβαίωσε την αναγκαιότητα και ρεαλιστικότητα του σοσιαλισμού, τη στρατηγική της σοσιαλιστικής επανάστασης.

Κυριακή 8 Νοεμβρίου 2015

Δημήτρης Κουτσούμπας: Ο Μεγάλος Οκτώβρης δείχνει την τεράστια δύναμη του προλεταριακού διεθνισμού ‒ Η πάλη των τάξεων δεν τέλειωσε ‒ Οι υλικές προϋποθέσεις του καπιταλισμού είναι ώριμες για το σοσιαλισμό (VIDEO - ΦΩΤΟ)

Αποσπάσματα από την ομιλία του Δ. Κουτσούμπα σε εκδήλωση του ΚΚ Ιταλίας (VIDEO - ΦΩΤΟ)

Δημοσίευση: Σάβ, 07/11/2015 - 17:39
Τελευταία Ενημέρωση: Σάβ, 07/11/2015 - 21:14
Διεθνιστική εκδήλωση πραγματοποιήθηκε σήμερα στη Ρώμη, με θέμα την 98η επέτειο της Οκτωβριανής Επανάστασης, την αναγκαιότητα του Σοσιαλισμού και τις εξελίξεις στην Ελλάδα.
Μίλησαν ο ΓΓ της ΚΕ του ΚΚΕ, Δ. Κουτσούμπας, ο Γ.Γ. του ΚΚ Ιταλίας, Μαρκο Ρίτσο, και ο γραμματέας του Μετώπου Κομουνιστικής Νεολαίας, Αλεσάντρο Μουστίλλο. 

Τονίστηκε η αναγκαιότητα της κοινής πάλης των ΚΚ ενάντια στον ιμπεριαλισμό και την εξουσία των μονοπωλίων και η κοινή πάλη για το σοσιαλισμό - κομμουνισμό. 

Μαζική ήταν η παρουσία του κόσμου και ιδιαίτερα της νεολαίας που έδωσε ιδιαίτερο παλμό στην εκδήλωση.
Ακολουθούν αποσπάσματα της ομιλίας του Δ. Κουτσούμπα:
«Τιμούμε σήμερα την 98η επέτειο της Μεγάλης Οκτωβριανής Σοσιαλιστικής Επανάστασης του 1917 στη Ρωσία που σημάδεψε και καθόρισε την πορεία εκατομμυρίων ανθρώπων όχι μόνο στο γεωγραφικό έδαφος της συγκρότησης του πρώτου εργατικού κράτους στην ιστορία της ανθρωπότητας, στο χώρο της πρώην ΕΣΣΔ, αλλά καθόρισε και έβαλε τη σφραγίδα της σε κάθε γωνιά του πλανήτη, για πάνω από 70 χρόνια.

Κυριακή 26 Απριλίου 2015

ΑΓΩΝΑΣ – ΡΗΞΗ – ΑΝΑΤΡΟΠΗ ‒ Χιλιάδες κόσμου στη μεγάλη συγκέντρωση - συναυλία για τα 16 χρόνια του ΠΑΜΕ (VIDEO - ΦΩΤΟ)

Tο βίντεο ολόκληρης της εκδήλωσης

Χιλιάδες κόσμου στη μεγάλη συγκέντρωση - συναυλία του ΠΑΜΕ (VIDEO - ΦΩΤΟ)
Δημοσίευση: Κυρ, 26/04/2015 - 21:50
Τελευταία Ενημέρωση: Κυρ, 26/04/2015 - 22:26
Χιλιάδες κόσμου γέμισαν από νωρίς ασφυκτικά το Ολυμπιακό Ποδηλατοδρόμιο στις Ολυμπιακές Εγκαταστάσεις της Αθήνας για να τιμήσουν το ΠΑΜΕ και τα 16 χρόνια ζωής και δράσης του.

Παρασκευή 24 Απριλίου 2015

ΠΑΜΕ στη μεγάλη συγκέντρωση - συναυλία στο ΟΑΚΑ, 26 Απρίλη ‒ Ο προλεταριακός διεθνισμός του Μετώπου ‒ Ανακοινώσεις-Πρόγραμμα: Τα αφεντικά δεν μπορούν χωρίς εσένα! (SPOT)

ΠΑΜΕ: Μεγάλη συγκέντρωση - συναυλία στις 26 Απρίλη (SPOT)

Μεγάλη συγκέντρωση - συναυλία αφιερωμένη στο ελληνικό, διεθνές εργατικό και πολιτικό τραγούδι, την Κυριακή 26 Απρίλη, στις 6.30 μ.μ., στο Ολυμπιακό Ποδηλατοδρόμιο στο ΟΑΚΑ, διοργανώνει το ΠΑΜΕ, συμπληρώνοντας 16 χρόνια ζωής και δράσης. Η συναυλία είναι ενταγμένη στον ταξικό εορτασμό της Πρωτομαγιάς και έχει κι έναν επιπλέον σκοπό: Να συνεισφέρει στην οικονομική ενίσχυση του ΠΑΜΕ, με τη λαχειοφόρο που βρίσκεται σε εξέλιξη από το Μάρτη.

Σάββατο 31 Ιανουαρίου 2015

Φιντέλ: Η υπεράσπιση της ειρήνης είναι καθήκον όλων ‒ Με 4 πορτραίτα του Κομαντάντε από τον Οσβάλντο Γουαγιασαμίν

Πορτραίτο του Φιντέλ Κάστρο (1961), από τον Οσβάλντο Γουαγιασαμίν (1909-1999)

Φιντέλ Κάστρο: Για τους συντρόφους μου της Ομοσπονδίας Φοιτητών Κούβας


CUBA de Corazon
από
Siempre con Cuba


Αγαπητοί σύντροφοι

Από το 2006, για λόγους υγείας που δεν μου επέτρεπαν να αφιερώσω τον απαραίτητο χρόνο και προσπάθεια για την εκπλήρωση του καθήκοντος –ένα καθήκον που έβαλα εγώ στον εαυτό μου όταν μπήκα σ’ αυτό το Πανεπιστήμιο, στις 4 Σεπτεμβρίου του 1945, εδώ και 70 χρόνια– αποσύρθηκα από τα καθήκοντά μου.

Δεν ήμουν γιός εργάτη, ούτε και μου έλειπαν οι υλικοί και κοινωνικοί πόροι για μια ζωή σχετικά άνετη. Μπορώ να πω ότι γλύτωσα ως εκ θαύματος από τον πλούτο. Πολλά χρόνια μετά, ο πιο πλούσιος βορειοαμερικάνος και χωρίς αμφιβολία ο πιο ικανός, με σχεδόν 100 δισεκατομμύρια δολάρια, δήλωσε – όπως ανέφερε ένα ειδησεογραφικό πρακτορείο την περασμένη Πέμπτη 22 Ιανουαρίου – ότι το προνομιακό σύστημα παραγωγής και διανομής του πλούτου θα μετατρέψει, από γενιά σε γενιά, τους φτωχούς σε πλούσιους.

Δευτέρα 22 Δεκεμβρίου 2014

Πέμπτη 18 Δεκεμβρίου 2014

Οι 5 Κουβανοί: 17 χρόνια μάχες απέναντι στην ιμπεριαλιστική τρομοκρατία των ΗΠΑ ‒ Ο Προλεταριακος Διεθνισμός τους (μικρή αναδρομή) ‒ Ο στόχος των πολεμοκάπηλων δεν αλλάζει ‒ ΚΚΕ: Το πρόσωπο του ιμπεριαλισμού δεν έγινε πιο ανθρώπινο

2010. Ο Φιντέλ εκφωνεί λόγο μπροστά από τα πορτραίτα των 5. (Φωτ. Jose Goitia/AP)
Φερνάντο Γκονζάλες Γιόρτ (1963) 
19 χρόνια
Αποφυλακίστηκε στα 16, τον Φεβ. 2014
Ραμόν Λαμπανίνο Σαλασάρ (1963) 
Ισόβια+18 χρόνια
Αποφυλακίστηκε στα 16, τον Δεκ. 2014
Αντόνιο Γκερέρο Ροντρίγκες (1958) 
Ισόβια+10 χρόνια
Αποφυλακίστηκε στα 16, τον Δεκ. 2014
Χεράρδο Ερνάντες Νορδέλο (1965) 
2 φορές ισόβια+15 χρόνια
Αποφυλακίστηκε στα 16, τον Δεκ. 2014
Ρενέ Γκονζάλες Σέβερερτ (1956) 
15 χρόνια
Αποφυλακίστηκε στα 13, τον Οκτ. 2011
Κουβανέζικος Προλεταριακος Διεθνισμός I. Η συμπεριφορά των ΠΕΝΤΕ αποτελεί συνέχεια του ρόλου τους, τόσο στην Κούβα ως φοιτητικά στελέχη, όσο και ως διεθνιστές μαχητές στην Αγκόλα. Στην περίπτωση των διεθνιστών ανήκουν ο Ρενέ, ο Χεράρδο και ο Φερνάντο. (Πηγή φωτό: The Marxist-Leninist Daily)

Παρασκευή 16 Μαΐου 2014

Απλά μαθήματα Προλεταριακού Διεθνισμού







VI
Antigua Historia
Pablo Neruda

Ahora abro los ojos y recuerdo:
brilla y se apaga, eléctrica y oscura,
con alegrías y padecimientos
la historia amarga y mágica de Cuba.

Pasaron años como pasan peces
por el azul del mar y su dulzura,
la isla vivió la libertad y el baile,
las palmeras bailaron con la espuma,
eran un solo pan blancos y negros
porque Martí amasó su levadura,
la paz cumplía su destino de oro
y crepitaba el sol en el azúcar,
mientras maduro por el sol caía
el rayo de la miel sobre las frutas:
se complacía el hombre con su reino
y la familia con su agricultura,
cuando llegó del Norte una semilla
amenazante, codiciosa, injusta,
que como araña propagó sus hilos
y extendió una metálica estructura
que hundió clavos sangrientos en la tierra
y alzó sobre los muertos una cúpula.
Era el dólar de dientes amarillos,
comandante de sangre y sepultura.

Canción de Gesta
Imprenta Nacional de Cuba, 1960 (p. 10)
VI
Αρχαία ιστορία
Πάμπλο Νερούδα

Τώρα τα μάτια ανοίγω και θυμάμαι:
λάμψεις που σβήνουν, φώτα και σκοτάδι,
με ανείπωτες χαρές και με μαράζια
τη μαγική πικρή ιστορία της Κούβας.

Πέρασαν χρόνια όπως γλιστρούν τα ψάρια
μες στης γαλάζιας θάλασσας τη γλύκα,
και το νησί ελεύθερο χορεύει,
οι φοινικιές λικνίζονται στο κύμα,
τρώνε το ίδιο ψωμί άσπροι και μαύροι
γιατί ο Μαρτί έχει πλάσει το προζύμι,
μες στο χρυσάφι η μοίρα της ειρήνης
κι η ζάχαρη τριζοβολάει στον ήλιο,
καθώς οι αχτίνες του ώριμες σαν μέλι 
πέφτουν επάνω στ’ άγουρα τα φρούτα:
χαίρονται οι ανθρώποι στο βασίλειό τους
κι οι φαμελιές μαζεύουν τη σοδειά τους,
μα ήρθε απ’ το Βορρά η άδικη φύτρα
η απειλητική κι η αδηφάγα,
που απλώνει τον ιστό της σαν αράχνη
και χτίζει από μέταλλο ένα πλέγμα
με ματωμένες πρόκες παχτωμένο
και υψώνει θόλο πάνω από κουφάρια:
Του δολαρίου τα κίτρινα τα δόντια
που δυναστεύουν με αίμα και με τάφους.

Επικό Τραγούδι
Εθνικό Τυπογραφείο Κούβας, 1960 (σ. 10)
Πρώτη ελληνική μετάφραση,
Μπάμπης Ζαφειράτος, 18 Ιουνίου 2017.





XVIII
LA LIBERTAD
Pablo Neruda

Tesoros del Caribe, espuma insigne
sobre ilustres azules derramada,
costas fragantes que de plata y oro
parecen, por la arena elaboradas,
archipiélago intenso de los sueños,
comarcas de susurro y llamarada,
castillos de palmeras navegantes,
montañas como piñas perfumadas,
islas sonoras que al baile del viento
llegasteis como novias invitadas,
razas color de noche y de madera,
ojos como las noches estrelladas,
estatuas que danzaron en los bosques
como las olas por el mar amadas,
cadera de azafrán que sonstuvieron
el ritmo del amor en la enramada,
senos oscuros como el humo agreste
con olor a jazmín en las cabañas,
cabelleras urdidas por la sombra,
sonrisas que la luna edificara,
cocoteros al viento concedidos,
gente sonora como las guitarras,
pobreza de las islas y la costa,
hombres sin tierra, niños sin cuchara, muchachas musicales dirigidas
por un tambor profundo desde el África,
héroes oscuros de los cafetales,
trabajadores duros de la caña,
hijos del agua, padres del azúcar,
atletas del petróleo y las bananas,
oh Caribe de dones deslumbrantes,
oh tierra y mar de sangre salpicadas,
oh antillas destinadas para el cielo,
por el Diablo y el hombre maltratadas:
ahora llegó la hora de las horas:
la hora de la aurora desplegada
y el que pretenda aniquilar la luz
caerá con la vida cercenada:
y cuando digo que llegó la hora
pienso en la libertad reconquistada:
pienso que en Cuba crece una semilla
mil veces mil amada y esperada:
la semilla de nuestra dignidad,
por tanto tiempo herida y pisoteada,
cae en el surco, y suben las banderas
de la revolución americana.

Canción de Gesta
Imprenta Nacional de Cuba, 1960
(pp. 25-26)
XVIII
Η Ελευθερία
Πάμπλο Νερούδα

Πλούτη των Αντιλλών, αφροί της δόξας
πάνω σε μπλε βαθιές αντανακλάσεις,
ευωδιαστές ακτές, που λες κι η άμμος
από χρυσό κι ασήμι είναι φτιαγμένη,
σε φλογερό αρχιπέλαγος ονείρων,
χώρες από ψιθύρους κι από εκρήξεις,
κάστρα από φοινικιές θαλασσοπόρες,
βουνά μοσχοβολούν σαν κουκουνάρια,
νησιά που ηχούν απ’ το χορό του ανέμου
σαν φιλενάδες έρχεστε κοντά μας,
ράτσες, χρώμα της νύχτας και του ξύλου,
μάτια σαν ουρανοί γεμάτοι αστέρια, 
αγάλματα στα δάση που χορεύουν
σαν κύματα με θάλασσα ερωμένη,
γοφοί από παλλόμενο σαφράνι
ρυθμοί ερωτικοί κάτω απ’ τα κιόσκια,
στήθη στητά σαν θυμωμένα ηφαίστεια
κι οσμή του γιασεμιού μες στις καλύβες
κόμες λυτές φτιαγμένες από ίσκιους,
χαμόγελα πλασμένα από φεγγάρι,
και χουρμαδιές στον άνεμο αφημένες,
άνθρωποι που μιλούν σαν τις κιθάρες,
μες στων νησιών και των ακτών τη φτώχεια,
παιδιά χωρίς φαΐ,  λαός ακτήμων,
με μουσικές κορίτσια οδηγημένα
από κρυφό αφρικάνικο ταμπούρλο,
φυτείες του καφέ με σκιές ηρώων,
τραχείς εργάτες μες στους καλαμιώνες,
γιοι του νερού, της ζάχαρης γονέοι,
δρομείς του πετρελαίου και της μπανάνας·
ω, Καραϊβική των σπάνιων δώρων
ω, θάλασσα και γη σπαρμένες με αίμα,
ω, Αντίλλες προορισμένες για τα ουράνια,
δαρμένες από ανθρώπους και διαβόλους:
τώρα είναι η στιγμή, έφτασε η ώρα:
η ώρα της αυγής να ξεπροβάλλει,
μ’ αυτόν που έχει σκοπό να γεφυρώσει
το χάσμα στη ζωή μας την κομμένη:
κι αν λέω πως η ώρα έχει φτάσει
είναι που η λευτεριά ξαναγυρνάει:
γιατί στην Κούβα βλάστησ’ ένας σπόρος
χιλιάκριβος με χίλιες προσδοκίες:
είναι της περηφάνιας μας ο σπόρος,
που χρόνια έχει πληγές, ποδοπατιέται
στις γράνες, μα υψώνονται οι σημαίες
μιας επανάστασης αμερικάνας.

Επικό Τραγούδι
Εθνικό Τυπογραφείο Κούβας, 1960 (σσ. 25-26)
Πρώτη ελληνική μετάφραση,
Μπάμπης Ζαφειράτος, 18-19 Ιουλίου 2017.