Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Τσε. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Τσε. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Πέμπτη 28 Σεπτεμβρίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Βίκτορ Χάρα (28.9.1932 - 16.9.1973), Μια σάμπα για τον Τσε (14.6.1928 - 9.10.1967) - VIDEO


Κάποιοι ανθρώποι πεθαίνουν
για να ’ρθουν ξανά ζωντανοί.
Κι αν έχεις καμιά αμφιβολία
Ας πα’ να ρωτήσεις τον Τσε.
(Αταουάλπα Γιουπάνκι, 1975)



Μάθαμε να σ’ αγαπάμε
απ’ του μύθου την εξέδρα
της γενναίας ψυχής σου ο ήλιος
του θανάτου στήνει ενέδρα.

Ας πα’ να ρωτήσεις τον Τσε.
(Κάρλος Πουέμπλα, 1965)
 
 
Ερνέστο Γκεβάρα δε λα Σέρνα, γνωστός και ως «Τσε» (Che Guevara – Ernesto Guevara de la Serna). Γεννήθηκε της 14 Ιουνίου 1928 στο Ροσάριο της Αργεντινής. Δολοφονήθηκε από τη CIA, της 9 Οκτωβρίου 1967, στη Λα Ιγέρα της Βολιβίας.

Zamba del Che, 1969
 
Letra y Música: Rubén Ortiz - Interpretación: Víctor Jara
Μετάφραση στα μέτρα της μελωδίας

Μια σάμπα για τον Τσε (Zamba)

(1969)

Μουσική στίχοι: Ρουβέν Ορτίς
Τραγούδι: Βίκτορ Χάρα

ΤΡΑΓΟΥΔΑΩ αυτή τη σάμπα
με το ελεύθερό μου μπόνγκο,
σκότωσαν τον Κομαντάντε
τον αντάρτη Τσε Γκεβάρα.

Σε βουνά, πάμπες και σέλβες
πατρίδα ή θάνατο είχε μοίρα
Σε βουνά, πάμπες και σέλβες
γη ή θάνατο είχε μοίρα.

Το δικαίωμα στη ζωή μας
πάντα το καταπατάνε
στη Λατινο-Αμερική μας
μέρα νύχτα μας χτυπάνε.

Σάββατο 23 Σεπτεμβρίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Πάμπλο Νερούδα (12.7.1904 - 23.9.1973) του Τσε Γκεβάρα (14.6.1928 - 9.10.1967) — Το Farewell, ο Ρεταμάρ και ένα Σονέτο του Έρωτα

Πάμπλο Νερούδα - Ρικάρδο Ελιέσερ Νεφταλί Ρέγιες Μπασοάλτο
(Pablo Neruda - Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto)
Παράλ, Χιλή, 12 Ιουλίου 1904 - Σαντιάγο, Χιλή, 23 Σεπτεμβρίου 1973
Σχέδιο (2ο από 2 του Νερούδα), Μπάμπης Ζαφειράτος, 23.IX.2016 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)


Πάμπλο Νερούδα

 

Farewell, ένα ακόμη από τα 69 ποιήματα που είχε μαζί του ο Τσε στην προσωπική χειρόγραφη ανθολογία του και ένα Σονέτο του Έρωτα


Μετάφραση – Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση, 23/9/2023


Ο Ροβέρτο Φερνάντες Ρεταμάρ αφηγείται πως όταν ο Τσε θα έφευγε για το Κονγκό, πήγε στο Υπουργείο Βιομηχανίας για να πάρει μια ανθολογία ποίησης που του είχε δανείσει. Και πριν του την επιστρέψει, αντέγραψε ένα σημαδιακό για την αναχώρησή του ποίημα του Νερούδα, Να τι γράφει:

Τότε που πήγα να τον δω υπήρχανε δύο λόγοι: ο φανερός, για να του ζητήσω μια ισπανική ποιητική ανθολογία του Ονίς [Antología de la poesía Española e Hispanoamericana (1882-1932), του Federico de Onís (1885-1966)], ένα δυσεύρετο βιβλίο που δεν ήθελα να χάσω και του το είχα δανείσει για να το διαβάσει, κατά τη διάρκεια εκείνου του ταξιδιού [στο αεροπλάνο που έφερνε τον Τσε στην Κούβα από την Πράγα, παραμονές της θεαματικής αναχώρησής του από το Νησί]. Ο Τσε δεν μπόρεσε να μου το επιστρέψει όταν φτάσαμε στο αεροδρόμιο, όπου φυσικά τον περίμεναν ο Φιντέλ, ο Ντορτικός και άλλοι επαναστάτες ηγέτες. Ο άλλος λόγος ήταν για να διερευνήσω τη δυνατότητα να συνεργαστώ μαζί του. «Αλλά σε τι; —αναρωτιόμουν— εγώ δεν είμαι τεχνολόγος. Για βιβλία, ίσως...». Από την άλλη, δεν με παραξένεψε που ο Τσε θα έφευγε για κάποια επίσημη αποστολή στο Βιετνάμ (δεν ξέρω ακριβώς γιατί το σκέφτηκα αυτό) και θα ήθελα να πάω μαζί του. Είχαμε μιλήσει για το πόσο σημαντικό ήταν σε αυτές οι αντιπροσωπείες να περιλαμβάνονται και συγγραφείς.

Δευτέρα 18 Σεπτεμβρίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Λεόν Φελίπε (11.4.1884 - 18.9.1968) του Τσε Γκεβάρα (14.6.1928 - 9.10.1967) — Αυτός ο περήφανος καπετάνιος της ιστορίας

Λεόν Φελίπε (Felipe Camino Galicia de la Rosa – León Felipe)
11 Απρ. 1884, Τάβαρα, Θαμόρα, Ισπανία – 18 Σεπ. 1968, Πόλη του Μεξικού

(Πηγή: https://www.lagaceta.com.ar)

 

 

Μετάφραση – Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Πρώτη δημοσίευση, 16 Μαρ. 2024)

 


 

Λεόν Φελίπε

Αυτός ο περήφανος καπετάνιος της ιστορίας

Este orgulloso capitán de la historia

 

 

Επειδή ίσως είμαστε το έργο ενός Θεού τερατώδη και άσπλαχνου,

Αρχιερέα μου.

Κι αν είμαστε λοιπόν φτιαγμένοι από μια ουσία τερατώδη και άσπλαχνη

γιατί ο Θεός μας να είναι φιλεύσπλαχνος;

Ποιος έχει έλεος μεταξύ των ανθρώπων;

Κι ακόμα…

Δεν είναι άραγε η ζωή μια αλυσίδα από σαγόνια ανοιχτά κι ανθρωποφάγα;…

Κι αν το σκουλήκι καταπίνει το σπόρο,

η κότα το σκουλήκι,

κι ο άνθρωπος την κότα…

Γιατί και ο Θεός τον άνθρωπο να μην τον φάει αμάσητον;

Μεγάλη λιχουδιά ο άνθρωπος!

Κυριακή 3 Σεπτεμβρίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Εδουάρδο Γκαλεάνο (3.9.1940 – 13.4.2015), Οι Αείρροες Φλέβες της Λατινικής Αμερικής — Μα εγώ προτιμώ το θάμπος των ανθρώπων - Μικρό τρίπτυχο για τον Τσε Γκεβάρα

Εδουάρδο Γκαλεάνο: Οι Αείρροες Φλέβες της Λατινικής Αμερικής
Μοντεβιδέο, Ουρουγουάη. 3 Σεπτεμβρίου 1940 –13 Απριλίου 2015
Σχέδιο Από τον Jorge Restrepo H.
(Η αφιέρωση: Με μεγάλο θαυμασμό για τον δάσκαλο Γκαλεάνο - Restrepo H.)

 


 

Ο Εδουάρδο Γκαλεάνο για τον Τσε Γκεβάρα

 

Μετάφραση

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη δημοσίευση εδώ, 3/9/2023

 

 


 

Μα εγώ προτιμώ το θάμπος των ανθρώπων

 

1.

«Προδότη», του είπα. Του έδειξα ένα απόκομμα από μια κουβανική εφημερίδα: φόραγε στολή πασαδόρου, παίζοντας μπέιζμπολ. Θυμάμαι πως γέλασε, γελάσαμε⸱ δεν ξέρω αν μου απάντησε κάτι. Η συζήτηση πέρναγε, σαν το μπαλάκι του πινγκ-πονγκ, από το ένα θέμα στο άλλο.

Εγώ δεν θέλω ο κάθε Κουβανός να ’χει σκοπό του να γίνει ένας Ροκφέλερ –μου είπε. Ο σοσιαλισμός θα αποκτούσε νόημα αν εξάγνιζε τους ανθρώπους, αν τους έσπρωχνε πέρα απ’ τον εγωισμό, αν τους έσωζε απ’ τον ανταγωνισμό και την απληστία.

Μου ’λεγε πως όταν ήταν πρόεδρος της Κεντρικής Τράπεζας, είχε υπογράψει στα τραπεζογραμμάτια Che, περιφρονητικά γιατί πίστευε πως το χρήμα, ένα φετίχ από σκατά, έπρεπε να ’ναι περιφρονημένο.

Σάββατο 19 Αυγούστου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Ο Φεδερίκο Γαρθία Λόρκα (5.6.1898 – 19.8.1936) με δύο Τσιγγάνικες Μπαλάντες και η Τέταρτη Αγωνία του Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902 - 16.7.1989) για τον Τσιγγάνο της Ανδαλουσίας (5 VIDEO)

Γκιγιέν και Λόρκα. Σχέδια, Μπάμπης Ζαφειράτος. 28.VI.2015 και 5.VI.2015 (Μελάνι σε χαρτί 29χ21 εκ.)

 


 

Νικολάς Γκιγιέν – Φεδερίκο Γαρθιά Λόρκα

3 ποιήματα

 

Μετάφραση

Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο
Πρώτη δημοσίευση εδώ, 19/8/2023

 

 

 

Gregorio Prieto Muñoz (Βαλδεπένιας, 2 Μαΐ. 1897 - 14 Νοε. 1992)
Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα (περ. 1931-1936)

 

 


Νικολάς Γκιγιέν

Αγωνία τέταρτη

 

Φεδερίκο

 

Την πόρτα χτυπάω μιας ρομάντζας.

«Δεν είναι εδώ ο Φεδερίκο;»

Ένας παπαγάλος βραχνά μού απαντάει:

—Έχει φύγει.

 

Χτυπάω μια κρυστάλλινη πόρτα.

«Δεν είναι εδώ ο Φεδερίκο;»

Ένα χέρι που βγαίνει μου δείχνει:

—Είναι εκεί στο ποτάμι.

 

Κάποιου Τσιγγάνου χτυπάω την πόρτα.

«Δεν είναι εδώ ο Φεδερίκο;»

Δεν υπάρχει ψυχή, ψυχή ν’ απαντήσει...

— Φεδερίκο! Φεδερίκο!

Σάββατο 5 Αυγούστου 2023

Φρίντριχ Ένγκελς (28.11.1820 - 5.8.1895): Δουλεία στον αρχαίο κόσμο, δουλοπαροικία στο μεσαίωνα, μισθωτή εργασία στη νεότερη εποχή. Αυτές είναι οι τρεις μεγάλες μορφές της υποδούλωσης που χαρακτηρίζουν τις τρεις μεγάλες εποχές του πολιτισμού

Φρίντριχ Ένγκελς (Friedrich Engels)

28 Νοεμβρίου 1820, Βούπερταλ, Γερμανία

5 Αυγούστου 1895, Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο

Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 28.XI.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

 

 

Και στο αλέγρο σάλπισμα των νέων πατρίδων

νιώθω να ’ρχεται καταπάνω μου ο αχός

από του Μαρξ και του Ένγκελς το τραγούδι·

το παίζει ο Λένιν και το λένε οι λαοί.

 

Τσε Γκεβάρα, Σκοτεινή Αυτοπροσωπογραφία

(Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος)

Οποιητής Τσε Γκεβάρα - Με του Μαρξ και του Ένγκελς το τραγούδι ─ 5 ποιήματα ─Μια κριτική προσέγγιση

 

 

 

Η τιμή ενός εμπορεύματος, επομένως και της εργασίας, είναι ίση με το κόστος της παραγωγής. Στο βαθμό λοιπόν που αυξάνει η αποκρουστικότητα της δουλειάς, πέφτει και ο μισθός.

Καρλ Μαρξ - Φρήντριχ Ένγκελς: Μανιφέστο του Κομμουνιστικού Κόμματος (1848

 

 

Επειδή το κράτος δημιουργήθηκε από την ανάγκη να χαλιναγωγούνται οι ταξικές αντιθέσεις, και επειδή ταυτόχρονα γεννήθηκε μέσα στη σύγκρουση αυτών των τάξεων, είναι κατά κανόνα κράτος της πιο ισχυρής, οικονομικά κυρίαρχης τάξης, που με τη βοήθεια του κράτους γίνεται και πολιτικά κυρίαρχη τάξη, και έτσι αποκτάει νέα μέσα για την κατάπνιξη και την εκμετάλλευση της καταπιεζόμενης τάξης.

[…]

Δεν χρειάστηκε πια πολύς καιρός ώσπου να ανακαλυφθεί η μεγάλη «αλήθεια» ότι, δηλαδή, και ο άνθρωπος μπορεί να γίνει εμπόρευμα, ότι η ανθρώπινη δύναμη μπορεί να ανταλλαχθεί και να χρησιμοποιηθεί με όφελος, όταν μετατραπεί ο άνθρωπος σε δούλο.

Τετάρτη 12 Ιουλίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Πάμπλο Νερούδα (12.7.1904-23.9.1973), Θρηνητική Ωδή

Πάμπλο Νερούδα - Ρικάρδο Ελιέσερ Νεφταλί Ρέγιες Μπασοάλτο (Pablo Neruda - Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto)

Παράλ, Χιλή, 12 Ιουλίου 1904 - Σαντιάγο, Χιλή, 23 Σεπτεμβρίου 1973

Σχέδιο (1ο από 2 του Νερούδα), Μπάμπης Ζαφειράτος, 23.XII.2015 (Μελάνι, 29 χ 21 εκ.)

 


 

 Μετάφραση
Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση, 12/7/2023

 

 

Το ποίημα που ακολουθεί είναι ένα από τα 69 ποιήματα της ιδιόχειρης ανθολογίας που είχε μαζί του ο Τσε στη Βολιβία: Το περίφημο Πράσινο Σημειωματάριο (El Cuaderno vedre del Che. Grupo Editorial Planeta, 2009 - Πρόλογος Πάκο Ιγνάσιο Τάιμπο ΙΙ).

Τα ποιήματα ανήκουν σε τέσσερεις μόνο ποιητές: 25 του Γκιγιέν (10 Ιουλ. 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλ. 1989, Αβάνα). 18 του Σέσαρ Βαγιέχο (Περού, 16 Μαρ. 1892 – Παρίσι, 15 Απρ. 1938· ο Τσε ήταν τότε 10 χρονών). 17 του Νερούδα και 9 του Λεόν Φελίπε (Ισπανία, 11 Απρ. 1884 – Πόλη Μεξικού, 18 Σεπ. 1968), όπου ζούσε εξόριστος στο Μεξικό κι εκεί, το 1955, γνωρίστηκε με τον Τσε.

 

 


 

Πάμπλο Νερούδα

Θρηνητική Ωδή

 

 

Αχ κοριτσάκι μου εσύ, μέσα στα τριαντάφυλλα, αχ σύναξη περιστεριών

αχ φυλακή μου από ψάρια κι άγρια ρόδα,

είν’ η ψυχή σου μια μποτίλια γεμάτη αλάτι διψασμένο

κι ένα πανέρι ξέχειλο από σταφύλια το κορμί σου.

 

Κι αλίμονο δεν έχω να σου δώσω τίποτ’ άλλο μόνο νύχια

ή ματόκλαδα, ή κάτι λειωμένα ερωτευμένα κλειδοκύμβαλα

ή όνειρα που απ’ την καρδιά μου αναβλύζουνε,

όνειρα σκονισμένα του τρέχουνε, καβαλαρέοι μαύροι,

όνειρα ξέχειλα από αστραπές και δυστυχίες.

Δευτέρα 10 Ιουλίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Νικολάς Γκιγιέν (10.7.1902-16.7.1989), Ο Παππούς

Νικολάς Γκιγιέν - Νικολάς Κριστόμπαλ Γκιγιέν Μπατίστα

(Nicolás Guillén - Nicolás Cristóbal Guillén Batista)

10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα

Σχέδιο (το 5ο από 5 του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.VII.2016 (Μολύβι, 29χ21 εκ.)

 

 Μετάφραση
Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση, 10/7/2023


Το ποίημα που ακολουθεί είναι ένα από τα 69 ποιήματα της ιδιόχειρης ανθολογίας που είχε μαζί του ο Τσε στη Βολιβία: Το περίφημο Πράσινο Σημειωματάριο (El Cuaderno vedre del Che. Grupo Editorial Planeta, 2009 - Πρόλογος Πάκο Ιγνάσιο Τάιμπο ΙΙ).

Τα ποιήματα ανήκουν σε τέσσερεις μόνο ποιητές: 25 του Γκιγιέν, 18 του Σέσαρ Βαγιέχο (Περού, 16 Μαρ. 1892 – Παρίσι, 15 Απρ. 1938· ο Τσε ήταν τότε 10 χρονών), 17 του Νερούδα και 9 του Λεόν Φελίπε (Ισπανία, 11 Απρ. 1884 – Πόλη Μεξικού, 18 Σεπ. 1968), όπου ζούσε εξόριστος στο Μεξικό κι εκεί, το 1955, γνωρίστηκε με τον Τσε.

 

Νικολάς Γκιγιέν

Ο Παππούς

 

 

Αυτη η γυναικα άγγελος, που εντός της ρυθμικά κυλάει

αίμα ευρωπαϊκό, με μάτια απ’ του βοριά τα κρύα μέρη,

πως στου ρυθμού τα βάθη ένας νέγρος παίζει δεν το ξέρει,

πως με βραχνές μπαγκέτες το σκληρό ταμπούρλο του χτυπάει.

Τετάρτη 14 Ιουνίου 2023

Μπάμπης Ζαφειράτος: Άλλεν Γκίνσμπεργκ, Ελεγεία Για Τον Τσε Γκεβάρα — Γεβγκένι Γεφτουσένκο, Το Κλειδί Του Κομαντάντε

Αβάνα 1964. Ο Τσε από τον Elliott Erwitt Cuba. (Πηγή φωτό: https://fotohennyhoogeveen.com/cuba-elliott-erwitt).


95 χρόνια από τη γέννηση του Τσε. Ο πόλεμος μεταξύ αμερικανοΝΑΤΟικής Ουκρανίας και Ρωσίας παίρνει ανεξέλεγκτες διαστάσεις. Τα δυο ποιήματα που ακολουθούν, ενός Αμερικανού και ενός Ρώσου, αποδεικνύουν πως ο Τσε, όπως η αληθινή ποίηση, είναι μια μεγάλη πατρίδα δίχως φράχτες.

 

 

Πρόλογος – Μετάφραση – Σημειώσεις – Επιμέλεια
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

Και Κατιούσα, 14/6/2023

 

 

Θα μπορούσε να ειπωθεί πως ο Τσε είναι ο ποιητής των ποιητών, αφού 200 περίπου ποιητές απ’ όλον τον κόσμο τού έχουνε αφιερώσει στίχους ή και ολόκληρες ποιητικές συλλογές, ποιητές βραβευμένοι με τα μεγαλύτερα βραβεία της χώρας τους, ανάμεσά τους και 3 νομπελίστες: Πάβλο Νερούδα (1971), Βιθέντε Αλεϊξάντρε (1977), Ντέρεκ Γουώλκοτ (1992), καθώς και οι τρεις κορυφαίοι Αμερικανοί ποιητές, Ρόμπερτ Λόουελλ (1917-1977), Λόρενς Φερλιγγκέτι (1919-2021) και ο παρουσιαζόμενος εδώ, μικρότερός τους, Άλλεν Γκίνσμπεργκ (1926-1997).

Περί τα 190 είναι και τα τραγούδια που έχουν γραφτεί γι’ αυτόν.

Χώρια οι κινηματογραφικές ταινίες, 55 από τις οποίες προβλήθηκαν στο STUDIO τον Οκτώβρη του 2022 με αφορμή τα 55 χρόνια από τη γέννηση του Μεγάλου Επαναστάτη (βλ. και κάτω σχετικά).

 

 

Ερνέστο “Τσε” Γκεβάρα

Γεννήθηκε στις 14 Ιουνίου 1928 στο Ροσάριο της Αργεντινής
Δολοφονήθηκε από τη CIA, στη Λα Ιγέρα της Βολιβίας, στις 9 Οκτωβρίου 1967
Δεν πέθανε ποτέ!

Havana 14-6-1963. Ministry of Industry. Portrait of Ernesto GUEVARA (Che), 1928-1967. By Rene Buri, Magnum Photos.

 

 

95 χρόνια από τη γέννηση του Τσε. Ο πόλεμος μεταξύ ΑμερικανοΝΑΤΟικής Ουκρανίας και Ρωσίας βρίσκεται στον δεύτερο χρόνο, από τις  24 Φεβ. 2022, ουσιαστικά όμως από τις 20 Φεβ. 2014 (βλ. εδώ) και φαίνεται να παίρνει ανεξέλεγκτες διαστάσεις.

Τα ποιήματα που ακολουθούν, του Αμερικανού Άλλεν Γκίνσμπεργκ και του Ρώσου Γεβγκένι Γεφτουσένκο, αποδεικνύουν πως ο Τσε, σαν την αληθινή ποίηση, είναι μια μεγάλη πατρίδα δίχως φράχτες.

Γεφτουσένκο – Γκίνσμπεργκ, 1985. (Πηγή φωτό: https://allenginsberg.org).

 

 

Άλλεν Γκίνσμπεργκ – Allen Ginsberg (ΗΠΑ)

(3 Ιουν. 1926, Νιούαρκ, Νιου Τζέρσι, ΗΠΑ – 5 Απρ. 1997, Νέα Υόρκη)

Ο Άλλεν Γκίνσμπεργκ στην Πράγα, Μάης 1965. (Πηγή φωτό: https://www.bettina-hartz.de).

Εταιρείες, τεχνολογία, καπιταλιστική οικονομία, κερδοσκοπική επιστήμη,  εκπαίδευση, οικογένεια και τηλεόραση…

Εδώ ο ποιητής γίνεται το «ένοπλο παιδί» και μαζί με το Τσε εξεγείρεται κατά των βιομηχανικών και δικηγορικών τραστ και κατά του τηλεπαθητικού καπιταλισμού που ελέγχει τον παθητικό θεατή-καταναλωτή από τα γεννοφάσκια του…

Ο διαρκώς εξεγερμένος και στρατευμένος Γκίνσμπεργκ, το τρομερό παιδί της Beat Generation είχε πρωτοπάει στην Κούβα το 1953. Θαύμασε την Κουβανική Επανάσταση και ξαναπήγε τον Φλεβάρη του 1965.

Το 1993 το γαλλικό Υπουργείο Πολιτισμού τού απένειμε τον τίτλο του Ιππότη του Τάγματος Γραμμάτων και Τεχνών.

Σημειωτέον ότι ο Γκίνσμπεργκ είχε έρθει και τη χώρα μας Σεπ. – Οκτ. του 1961, έξι μήνες μετά την εισβολή στον Κόλπο των Χοίρων και έγραψε το πολύ γνωστό ποίημά του Η Ναυμαχία της Σαλαμίνας έγινε έξω απ’ το Πέραμα (Seabattle of Salamis took place off Perama), με ημερομηνία, Πειραιάς, 1 Σεπ. 1961, όπου σε μια ταβέρνα ακούει το τζουκμπόξ παίζει την Αχάριστη του Τσιτσάνη κι αναθυμάται τα «Μάμπο της Αβάνας».

―Τα λοξά στοιχεία στο ποίημα παραπέμπουν στις σημειώσεις

 

 

Άλλεν Γκίνσμπεργκ

Ελεγεία Για Τον Τσε Γκεβάρα

 

European Trib. Πρόσωπο παιδικό φωτογραφημένο μάτια διάπλατα,
            νεαρό θηλυκό αμούστακο λαμπερό παλληκάρι
                         χαμογελάει ξαπλωμένο κοιτώντας ψηλά
Ήρεμο λες και χείλη γυναικεία φιλάνε τα αόρατα μέλη του
Πρόωρα γερασμένο γαλήνιο αγγελικό αγορίστικο κορμί,
           διορατικός Αργεντίνος Γιατρός, οξύθυμος Κουβανός Κομαντάντε
                           με μια αιώνια πίπα κράταγε ευλαβικά Ημερολόγιο
                                        μες στα κουνούπια της Αμαζονίας
Κοιμάσαι σ’ ένα λόφο, τον βαρετό θρόνο της Αβάνας απαρνήθηκες
Ο λαιμός σου πιο σέξι απ’ τους θλιβερούς γερασμένους σβέρκους
                          του Τζόνσον του Ντε Γκωλ, του Κοσύγκιν,
           ή τον διάτρητο από σφαίρα λαιμό του Τζων Κένεντυ
Μάτια που πετάνε σπίθες πάνω απ’ το θάνατο των εφημερίδων
           πιο ζωντανά κι ανήσυχα από τις ζωντανές Αίθουσες του Κογκρέσου
                απ’ όπου μέσα στα χρώματα της TV περνάνε γεμάτα κόκκους
                τα άδεια γυαλιά του ΜακΝαμάρα, του Ντάλες η γριά ζωή…