Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ζαφειράτος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Ζαφειράτος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Πέμπτη 4 Απριλίου 2024

Αν Σέξτον: Αυτός Που Δέρνει Τη Γυναίκα Του — Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος

Αν  Σέξτον

Anne Sexton

Μασαχουσέτη, ΗΠΑ, 9 Νοε. 1928 ‒ 4 Οκτ. 1974

 

 

The Wifebeater

Μετάφραση – Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

 

 

Με αφορμή την δολοφονία της άτυχης Κυριακής Γρίβα, από πρώην σύντροφό της έξω από το αστυνομικό τμήμα Αγίων Αναργύρων, θυμήθηκα αυτό το τραγικά επίκαιρο ποίημα.


 

Αν Σέξτον

Αυτός Που Δέρνει Τη Γυναίκα Του

 

 

Θα είναι λασπιασμένο απόψε το χαλί

φτιαγμένη με αίμα θα ’ναι η σάλτσα.

Αυτός που δέρνει τη γυναίκα του είναι εκτός ορίων

αυτός που δέρνει το παιδί του είναι εκτός ορίων

τρώγεται με τα ρούχα του και καταπίνει σφαίρες απ’ την κούπα του.

Πηγαίνει πέρα δώθε νευρικά

μπρος στου γραφείου μου το παράθυρο

μικρά κομμάτια κόκκινα μασάει απ’ την καρδιά μου.

Τα μάτια του σπίθες βγάζουνε σαν τούρτα γενεθλίων

κι ένα ψωμί μπορεί από τα βράχια να ζυμώσει.

Δευτέρα 1 Απριλίου 2024

Μαρία Πολυδούρη (1.4.1902 - 29.4.1930): Εμένα τα τραγούδια μου ήταν μόνο για Κείνον

Μαρία Πολυδούρη

Καλαμάτα, 1 Απριλίου 1902 - Αθήνα, 29 Απριλίου 1930)

Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 29.IV.2015 (Μολύβι, 29χ21 εκ.)

 

 

Μαρία Πολυδούρη

Εμένα τα τραγούδια μου ήταν μόνο για Κείνον

 

 

Τι θέλω πια να δέχωμαι την προστασία της Μούσας;

Να σφίγγω την καρδιά μου να δεχτή

τις νέες αγάπες, πίστες και χαρές της,

τάχα πως είνε μοίρα μου κ' είνε και διαλεχτή!

 

Πάει ο καιρός που αχτιδωτό το αστέρι της ματιάς μου

έφεγγε και των θείων και των γηίνων.

Ω των παθών δεν κράτησα εγώ την ανόσια Λύρα,

εμένα τα τραγούδια μου ήταν μόνο για Κείνον.

 

Και τραγουδούσα τον καημό της άσπιλης ψυχής μου

μεσ' στων δακρύων την ευχαριστία

κι' όλη η χαρά του τραγουδιού μου ήταν, πως τη φωνή μου

θα τη δεχόταν μια βραδιά μπρος στη φτωχή του εστία.

 

Κι' ως διάβαζα στα μάτια του κάποτε τη χαρά του,

ποια δόξα ακριβή να πω;

Στο χωρισμό μας τούφερναν σα χελιδόνια οι στίχοι

μήνυμα, πως από μακριά διπλά τον αγαπώ.

 

Τώρα καμμιά, καμμιάν ηχώ δεν άφησε η φωνή μου

σπαραχτική όταν γέμισε μιας νύχτας το σκοτάδι.

Όμως όλοι φοβήθηκαν και γω πιστεύω ακόμα

αληθινά πως τη βαριά χτύπησα πόρτα του Άδη.

 

Λοιπόν γιατί να δέχωμαι το κάλεσμα της Μούσας;

Σαρκάζει η πίστη μέσα μου των θείων και των γηίνων.

Μια ανόσια Λύρα των παθών σε μένα δεν ταιριάζει.

Εμένα τα τραγούδια μου ήταν μόνο για Κείνον.

 

(Ανέκδοτα ποιήματα)

 

 

Μ. ΠΟΛΥΔΟΥΡΗ, Ποιήματα

Εισαγωγή: Ελλης Αλεξίου,

Παρουσίαση: Γιώργη Πικρού,

Εκδόσεις «Γ. Οικονόμου» (χ.χ.ε. σ. 233)

 


 

Παρασκευή 29 Μαρτίου 2024

Μίλτος Σαχτούρης (29.7.1919 - 29.3.2005): Όλο του το τραγούδι ένα δέντρο από το αίμα ποτισμένο των φονιάδων

Μίλτος Σαχτούρης

Αθήνα, 29 Ιουλίου 1919 - 29 Μαρτίου 2005

Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 29.III.2018 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)

 

 

 

Μίλτος Σαχτούρης

Το περιστέρι

 

Αποδώ θα περνούσε το περιστέρι

είχαν ανάψει δαδιά γύρω στους δρόμους

άλλοι άνθρωποι φυλάγαν στις δενδροστοιχίες

παιδιά κρατούσαν στα χέρια σημαιούλες

περνούσαν οι ώρες κι άρχισε να βρέχει

έπειτα σκοτείνιασε όλος ο ουρανός

μια αστραπή ψιθύρισε κάτι φοβισμένα

και άνοιξε η κραυγή στο στόμα του ανθρώπου

 

τότε το άσπρο περιστέρι μ’ άγρια δόντια

σα σκύλος ούρλιαξε μέσα στη νύχτα

 

Όταν Σας Μιλώ (1956)

Ποιήματα (1945-1971), Κέδρος, 1977 (σ. 116)

 

 

 

 

[...]

όλο μου το τραγούδι ένα δέντρο

από το αίμα ποτισμένο των φονιάδων

[...]

(ΔΑΣΟΣ παράξενο…)

Τα Φάσματα ή Η Χαρά στον Άλλο Κόσμο (1958)

Ποιήματα (1945-1971), Κέδρος 1977 (σ. 150)


 

 

Πέμπτη 28 Μαρτίου 2024

Μιγέλ Ερνάντεθ (30.10.1910 - 28.3.1942): Ο ασυγκράτητος κεραυνός, που δολοφονήθηκε σαν σήμερα στα κολαστήρια του Φράνκο — Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος


Μιγέλ Ερνάντεθ

Miguel Hernández Gilabert

Γεννήθηκε στις 30 Οκτ. 1910, στην Οριουέλα (Βαλένθια)

Δολοφονήθηκε στα κολαστήρια του Φράνκο στο Αλικάντε στις 28 Μαρ. 1942

 

Ο Ασυγκράτητος Κεραυνός

El Rayo Que No Cesa

(Σονέτο)

Μετάφραση

Μπάμπης Ζαφειράτος / Μποτίλια Στον Άνεμο

Πρώτη δημοσίευση: 28/3/2024

 

 

Μιγέλ Ερνάντεθ

 

2

Ο κεραυνός που μέσα μου βαθιά έχει κατοικήσει

και την καρδιά μου του άγριου θηρίου εξοργίζει,

που ίδια με σιδερά θυμό στ’ αμόνι της λυγίζει

και το πιο κρύο μέταλλο, πότε θα σταματήσει;

Τετάρτη 27 Μαρτίου 2024

Σέσαρ Βαγιέχο (16.3.1892 - 15.4.1938): Οι Μαύροι Κήρυκες (Los Heraldos Negros) — Μετάφραση: Μπάμπης Ζαφειράτος

Καρικατούρα του Βαγιέχο από τον Walter Toscano

(Πηγή: casadelaliteratura.gob.pe)

 

 

Σέσαρ  Βαγιέχο

César Vallejo

16 Μαρ. 1892, Σαντιάγο δε Τσούκο, Περού – 15 Απρ. 1938, Παρίσι

 

Los Heraldos Negros

Μετάφραση – Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Πρώτη δημοσίευση BookSitting, 27 Μαρ. 2024)

 

 

Ο Βορειοαμερικανός συγγραφέας και ποιητής Τόμας Μέρτον (31.1.1915 - 10.12.1968), πνευματικός πατέρας, δάσκαλος και μέντορας του Ερνέστο Καρδενάλ έχει πει πως ο Βαγιέχο είναι «ο μεγαλύτερος καθολικός ποιητής μετά τον Δάντη, και με τον όρο καθολικός εννοώ οικουμενικός».

 

 

Ο Βρετανός ποιητής, κριτικός και βιογράφος Μάρτιν Σέυμουρ Σμιθ (24.4.1928 - 1.7.1998), αυθεντία στην παγκόσμια λογοτεχνία, αποκάλεσε τον Βαγιέχο «ο μεγαλύτερος ποιητής του εικοστού αιώνα σε οποιαδήποτε γλώσσα».

 

 

Σέσαρ Βαγιέχο

Οι Μαύροι Κήρυκες

 

ΥΠΑΡΧΟΥΝΕ ΧΑΣΤΟΥΚΙΑ στη ζωή, τόσο άγρια... Κι εγώ δεν ξέρω!

Χαστούκια σαν απ’ την έχθρα του Θεού⸱ λες και μπροστά τους

τ’ απομεινάρια απ’ όλα τα στραπάτσα

έχουν στραγγίξει στο πηγάδι της ψυχής... Κι εγώ δεν ξέρω!

Δευτέρα 25 Μαρτίου 2024

Γιώργος Πήττας: Ο Ποιητής - Περιπατητής επί κυμάτων Κινουμένης Άμμου και Ο Βασιλεύς Quadrimaculatus, ένας αληθινός Αστειάναξ — Μουσικές και Ποιήματα

Ανδρέας Ζαφειράτος (albino-z): Universe Birthgrounds_002

 

Κινούμενη Άμμος

Μια όαση στο Κυπριακό Ραδιόφωνο

Που γράφει τη δική της ιστορία από τη συχνότητα του Άστρα FM 92.8 

Κάθε Κυριακή 21:00-23:00.

Με μουσικές εξαίσιες και φωνή

Κινούμενη Άμμος 24.03.023

Πυριφλεγέθων Κωκυτός Αχέροντας

Με αφορμή το ποίημα «Τα μέσα μας ποτάμια» του Μπάμπη Ζαφειράτου / Μποτίλια Στον Άνεμο (θα διαβαστεί απόψε) ξεφυλλίζω ποίηση και διαλέγω μουσικές. Ελάχιστη προσφορά οξυγόνου, αντίδοτο στην ασφυξία των ημερών μας.

Playlist

1. Beethoven -Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125: III. Adagio molto e cantabile

2. Eitetsu Hayashi - Fertility of the Sea (Taiko)

3. Beethoven- Piano Sonata in C-Sharp Major, Op. 27 No. 2 "Moonlight": I. Adagio sostenuto

4. Beethoven-Symphony No. 6 in F Major, Op. 68: II. Andante molto mosso

5. Kodo - "O-Daiko"

Παρασκευή 22 Μαρτίου 2024

➽ Λιάνα Κανέλλη (20.3.1954) ➽ Πολλές πολλές ευχές (ποτέ δεν είναι αργά) για υγεία και δύναμη ➽ Μια κατακκόκινη Γαρυφαλλιά στο βήμα της Βουλής (7/3/2024) ➽ Παραδίδετε την Παιδεία στους «τροπαιούχους του άδειου λόγου» ➽ Πρώτη εμφάνιση, 9.30 λεπτά αιωνιότητας, μετά την περιπέτεια της υγείας της ➽ Δείτε την και ακούστε την ➽ VIDEO

Λιάνα Κανέλλη, 20 Μαρτίου 1954, Αθήνα Σχέδιο, Μπάμπης Ζαφειράτος, 29.V.2016 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)

ΝΟΜΟΣΧΕΔΙΟ ΓΙΑ ΤΑ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑ

Λ. Κανέλλη: Παραδίδετε την Παιδεία στους «τροπαιούχους του άδειου λόγου» (VIDEO)

«Τα Γράμματα είναι από τις πιο ευγενικές ασκήσεις κι από τους πιο υψηλούς πόθους του ανθρώπου. Η Παιδεία είναι ο κυβερνήτης του βίου. Κι επειδή οι αρχές αυτές είναι αληθινές, πρέπει να μην ξεχνούμε πως υπάρχει μια καλή παιδεία - εκείνη που ελευθερώνει και βοηθά τον άνθρωπο να ολοκληρωθεί σύμφωνα με τον εαυτό του και μια κακή παιδεία - εκείνη που διαστρέφει και αποστεγνώνει και είναι μια βιομηχανία που παράγει τους ψευτομορφωμένους και τους νεόπλουτους της μάθησης, που έχουν την ίδια κίβδηλη ευγένεια με τους νεόπλουτους του χρήματος»: Θυμίζοντας αυτά τα λόγια του Γιώργου Σεφέρη, η βουλευτής του ΚΚΕ Λιάνα Κανέλλη στηλίτευσε την εμπορευματοποίηση της Παιδείας, μιλώντας στη συζήτηση του νομοσχεδίου για τα ιδιωτικά Πανεπιστήμια.

Ο ποιητής έγραψε αυτά τα λόγια για τον αγράμματο Μακρυγιάννη, για τον οποίο έλεγε πως αν μάθαινε Γράμματα την εποχή εκείνη, «πολύ φοβούμαι πως θα έπρεπε να απαρνηθεί τον εαυτό του, γιατί την Παιδεία την κρατούσαν στα χέρια τους οι τροπαιούχοι του άδειου λόγου».

«Σε αυτούς παραδίδετε την Παιδεία, σε κανέναν άλλο. Στους τροπαιούχους του άδειου λόγου», σημείωσε η Λιάνα Κανέλλη, η οποία χαρακτήρισε τους υπερασπιστές του νομοσχεδίου ως «νεόπλουτους της μάθησης». 

«Το παιδί θα έχει να διαλέξει ανάμεσα στο ΕΚΠΑ, στο ΑΠΘ και στο Τζονς Χόπκινς Φαλήρου ή στο Χάρβαρντ Αγίας Παρασκευής ή στο Γέιλ Σούρμενων», είπε καυστικά. Υπενθύμισε δε ότι στα αμερικανικά πανεπιστήμια διώκονται φοιτητές και καθηγητές επειδή κατήγγειλαν τη σφαγή στην Παλαιστίνη. 

«Το Σύνταγμα το κάνατε κυριολεκτικά κουρέλι», σημείωσε επίσης η βουλευτής του ΚΚΕ, με αφορμή την παραβίαση του άρθρου 16 από την κυβέρνηση. 

Η Λιάνα Κανέλλη δεν άφησε ασχολίαστη την επίσκεψη του πρωθυπουργού στην Ουκρανία. «Είσαστε στη σωστή πλευρά της ιστορίας; Γιατί δεν είσαστε στην Παλαιστίνη μωρέ, γιατί δεν δίνετε λεφτά στην Παλαιστίνη; Γιατί δεν είσαστε στη Βηθλεέμ που τη βομβαρδίζουν; Εκείνη η γενοκτονία δεν μετράει;», είπε οργισμένη. 

902, Πέμπτη 07/03/2024 - 13:36

Πέμπτη 21 Μαρτίου 2024

Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης ➽ Μπάμπης Ζαφειράτος: Ερνέστο Καρδενάλ (20.1.1925 - 1.3.2020), Ψαλμός 5 ➽ Τιμώρησέ τους ω Θεέ / γκρέμισε την πολιτική τους / τα μνημόνιά τους ανακάτεψε (VIDEO - Καρδενάλ)

 

Ο Ερνέστο Καρδενάλ το 2018 στο σπίτι του στο Λος Ρόμπλες της Μάνάγουας. Φωτογραφία: Franklin Villavicencio | Niu

 

 

Ερνέστο Καρδενάλ

Ernesto Cardenal

(Νικαράγουα. 20 Ιαν. 1925, Γρανάδα – 1 Μαρ. 2020, Μανάγουα)

Ο μαρξιστής παπάς, ο αντάρτης Σαντινίστα. Ο κομμουνιστής ποιητής που δίδαξε το Ευαγγέλιο της Επανάστασης στους φτωχούς, για να κατακτήσουνε τον επίγειο παράδεισο με το όπλο στο χέρι.

 

Ψαλμοί Salmos (1964)

[Ένας από 26 συνολικά] 

 

 

Μετάφραση – Σημειώσεις
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο

(Πρώτη παρουσίαση στα Ελληνικά)

 

 

 

Ερνέστο Καρδενάλ

Ψαλμός 5

 

 

Εισάκουσε, ω Κύριε τα λόγια μου

                                                   Άκου τον στεναγμό μου


Εισάκουσε τη διαμαρτυρία μου
Γιατί εσύ δεν είσαι ένας Θεός φίλος των δικτατόρων
ούτε και της πολιτικής τους οπαδός
ούτε απ’ την προπαγάνδα επηρεάζεσαι
ούτε εταίρος είσαι με τους γκάνγκστερ

Στις αγορεύσεις τους δεν λένε την αλήθεια
ούτε και στις δημόσιες δηλώσεις τους στον Τύπο

Στους λόγους τους μιλάνε για ειρήνη
την ώρα που την πολεμική παραγωγή τους αβγαταίνουνε