Δεκέμβρης 1944 (17)

Δευτέρα 5 Φεβρουαρίου 2024

Βιολέτα Πάρα (4.10.1917 - 5.2.1967): Γουστάρω τους Φοιτητές μας - Ένα εμβληματικό τραγούδι σημερινό... του 1962 — Μετάφραση στα μέτρα της μελωδίας: Μπάμπης Ζαφειράτος (VIDEO)


Βιολέτα Πάρα (Violeta del Carmen Parra Sandoval)
Γεννήθηκε στη Χιλή, στο Σαν Κάρλος, 4 Οκτ. 1917
Αυτοπυροβολήθηκε στο Σαντιάγο, 5 Φεβ. 1967
Φωτό: Η Βιολέτα μπροστά σε ένα από τα κεντήματά της

 

Βιολέτα Πάρα

Μια «Αγία από καθαρό πηλό» (Πάμπλο Νερούδα)

Me gustan los estudiantes

Τραγούδι του 1962-1963, που δεν το ερμήνευσε ποτέ η Βιολέτα, αφού ήταν προορισμένο να το τραγουδήσουν τα παιδιά της, ο Άνχελ και η Ισαβέλ. Μέχρι σήμερα έχει ηχογραφηθεί σε δεκάδες εκτελέσεις και έχει γίνει ένα μεγάλο σύμβολο των αγώνων του φοιτητικού κινήματος σε ολόκληρη τη Λατινική Αμερική (και όχι μόνο)

Μετάφραση στα μέτρα της μελωδίας – Επιμέλεια
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια ΣτονΆνεμο

(Πρώτη δημοσίευση - παρουσίαση στα Ελληνικά, 5 Φεβ. 2024)

 

Γουστάρω τους φοιτητές

Ángel Parra



 

Βιολέτα Πάρα

Γουστάρω τους φοιτητές

 

 

Να ζήσουν οι φοιτητές μας, κήπος που χαρές χαρίζει!

Πουλιά είναι δεν φοβούνται ζώα και αστυνομία,

ούτε σφαίρες τους τρομάζουν, σκυλολόι που τους γαβγίζει.

Άλλο δεν τραβάει το πράγμα, ζήτω η αστρονομία!

 

0:45

Να ζήσουν οι φοιτητές μας σαν τον άνεμο μουγκρίζουν

όταν εξουσίες ακούνε και παπάδες να τσιρίζουν.

Είναι ελεύθερα πουλάκια, όπως τα στοιχεία στη φύση.

Άλλο δεν τραβάει το πράγμα, ζήτω η έρευνα και η κρίση!

 

1:12

Γουστάρω τους φοιτητές μας, η μαγιά είναι στο ψωμάκι

που αύριο θα βγει απ’ το φούρνο και τη γλύκα του θ’ αφήσει

και τη φτώχεια θα ταΐσει που χορταίνει με φαρμάκι.

Άλλο δεν τραβάει το πράγμα, η λογοτεχνία να ζήσει!

 

1:49

Γουστάρω τους φοιτητές μας που σηκώνουνε κεφάλι

κι όπου ακούν χρυσές κορδέλες ξέρουνε πως είναι φύκια

και δεν κάνουνε την πάπια όταν το κακό εισβάλει.

Άλλο δεν τραβάει το πράγμα, πάνε με όλα τους τα δίκια!

 

1:55

Γουστάρω τους φοιτητές μας που στα ερείπια περπατάνε.

Με τα λάβαρα υψωμένα το φοιτηταρειό και πάνε

χημικοί, γιατροί, χειρούργοι, οδοντογιατροί, αρτίστες.

Άλλο δεν τραβάει το πράγμα, ζήτω οι σπεσιαλίστες!

 

2:15

Γουστάρω τους φοιτητές μας που σαν μπουν στο εργαστήριο

βρίσκουνε τι ’ναι κρυμμένο μες στο εξομολογητήριο.

Έχουν κιόλας μια καρότσα που έφτασε στο Καθαρτήριο.

Άλλο δεν τραβάει το πράγμα, τα βιβλία είναι κριτήριο!

 

2:42

Το φοιτηταρειό γουστάρω που χωρίς να τα μασάει

στην ιερή μαύρη αγορά τους το έλεός του δε θα δώσει.

Γιατί κύριοι μέχρι πότε η καταδίκη θα κρατάει;

Άλλο δεν τραβάει το πράγμα. Ζήτω η έρευνα κι η γνώση!

 

 

Μετάφραση στα μέτρα της μελωδίας: Μπάμπης Ζαφειράτος, 29 Ιαν. 2023

 

Me gustan los estudiantes

Ángel Parra

 

 

 

Violeta Parra

Me gustan los estudiantes (1962-63)

 

 

¡Que vivan los estudiantes, jardín de nuestra alegría!

Son aves que no se asustan de animal ni policía,

y no le asustan las balas ni el ladrar de la jauría.

Caramba y zamba la cosa, ¡que viva la astronomía!

 

¡Que vivan los estudiantes que rugen como los vientos

cuando les meten al oído sotanas y regimientos.

Pajarillos libertarios, igual que los elementos.

Caramba y zamba la cosa ¡que vivan los experimentos!

 

Me gustan los estudiantes porque son la levadura

del pan que saldrá del horno con toda su sabrosura,

para la boca del pobre que come con amargura.

Caramba y zamba la cosa ¡viva la literatura!

 

Me gustan los estudiantes porque levantan el pecho

cuando le dicen harina sabiéndose que es afrecho,

y no hacen el sordomudo cuando se presenta el hecho.

Caramba y zamba la cosa ¡el código del derecho!

 

Me gustan los estudiantes que marchan sobre la ruina.

Con las banderas en alto va toda la estudiantina:

son químicos y doctores, cirujanos y dentistas.

Caramba y zamba la cosa ¡vivan los especialistas!

 

Me gustan los estudiantes que van al laboratorio,

descubren lo que se esconde adentro del confesorio.

Ya tienen un gran carrito que llegó hasta el Purgatorio.

Caramba y zamba la cosa ¡los libros explicatorios!

 

Me gustan los estudiantes que con muy clara elocuencia

a la bolsa negra sacra le bajó las indulgencias.

Porque, ¿hasta cuándo nos dura señores, la penitencia?

Caramba y zamba la cosa ¡Qué viva toda la ciencia!

 

Επίμετρο

(5 εκτελέσεις)

Ενάντια στον πόλεμο ‒Contra la guerra, 1962 (180x140cm). Ένα από τα κεντήματα της Βιολέτας. Museo Violeta Parra, Santiago, Chile


Mercedes Sosa

(Φόρος τιμής στη Βιολέτα Πάρα, 1971)

Daniel Viglietti (Live, 22/112011)

Joan Manuel Serrat ‒ Joaquín Sabina (Live, 5/5/2012)

Βαλπαραΐσο, 7 Οκτ 2015 ‒ Μήνας Βιολέτας Πάρα

Και μια σύγχρονη εκτέλεση με μίξη ραπ από την Χιλιανή Πασκουάλα Ιλαμπάκα (γ. 1985) και την μπάντα της (Live, 2014)

Η ίδια στο πιάνο και στο ακορντεόν

Περισσότερα:

Μπάμπης Ζαφειράτος: Βιολέτα Πάρα (4.10.1917 – 5.2.1967), Gracias a la vida (μετάφραση στα μέτρα της μελωδίας) – Νικανόρ Πάρα (5.9.1914 – 23.1.2018): Συνηγορία για τη Βιολέτα Πάρα (8 VIDEO)

Θέατρο Plaisance. Παρίσι, 1963


Ηχογράφηση στο Σαντιάγο, 1957

Φωτό: Ίδρυμα Βιολέτα Πάρα (Fundación Violeta ParraParra)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.